Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #258197

פְּלֶשֶׁתPsa 83

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form פְּלֶשֶׁת (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘פְּלֶשֶׁת’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘O_Philistia’, ‘Philistia’.

PSA 60:10 contextual word gloss=‘O_Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 60:10 word 9

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my on_me Oh_Fəleshet shout.   (PSA_60:10)

OET-RV: 10But it seems that you’ve rejected us, God?
 ⇔ You don’t join our army when they go into battle. (PSA 60:10)

ISA 14:31 contextual word gloss=‘Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB ISA 14:31 word 6

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

Hebrew words (5) other than פְּלֶשֶׁת (Morphology=Np PoS=proper_noun) with a gloss related to ‘Philistia’

EXO 15:14פְּלָשֶׁת (pəlāshet)  Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’ contextual word gloss=‘of_Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB EXO 15:14 word 7

OET-LV: 14peoples They_have_heard they_tremble anguish it_has_seized the_inhabitants_of Fəleshet.   (EXO_15:14)

OET-RV: 14Other countries have heard, and they tremble.
 ⇔ ≈ Anguish has struck the inhabitants of Filistia. (EXO 15:14)

PSA 87:4פְלֶשֶׁת (fəleshet)  Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’ contextual word gloss=‘Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 87:4 word 6

OET-LV: 4I_will_bring_to_remembrance Rahab and_Bāⱱel to_those_of_who_know_me there Fəleshet and_Tsor/(Tyre) with Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) this_one it_was_born there.   (PSA_87:4)

OET-RV: 4“I mention Rahab and Babylon to my followers.
 ⇔ See, there are Philistia, and Tsor (Tyre), along with Kush—
 ⇔ and will say, ‘This one was born there.’ ” (PSA 87:4)

PSA 108:10פְלֶשֶׁת (fəleshet)  Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’ contextual word gloss=‘Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB PSA 108:10 word 9

OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my over Fəleshet I_shout_in_triumph.   (PSA_108:10)

OET-RV: 10Who will bring me into the fortified city?
 ⇔ Who will lead me to Edom?” (PSA 108:10)

ISA 14:29פְלֶשֶׁת (fəleshet)  Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’ contextual word gloss=‘O_Philistia’ word gloss=‘Fəlishtiy’ OSHB ISA 14:29 word 3

OET-LV: 29Do_not rejoice Oh_Fəleshet of_you_of_all if/because_that the_rod it_has_been_broken of_the_one_who_struck_you if/because from_the_root_of a_snake a_viper it_will_go_forth and_its_of_fruit will_be_a_serpent flying.   (ISA_14:29)

OET-RV: 29All you Philistines, don’t celebrate that the rod that struck you is now broken,
 ⇔ because out of the root of that snake, a viper will grow,
 ⇔ and its result will be a darting adder. (ISA 14:29)

JOEL 4:4פְּלָשֶׁת (pəlāshet)  Lemma=‘פְּלֶשֶׁת’ contextual word gloss=‘of_Philistia’ word gloss=‘Fəleshet’ OSHB JOEL 4:4 word 9

OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head.   (JOL_4:4)