Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 20:9 עֲמָשָׂא (ˊₐmāsāʼ) Strongs=6021 Lemma=‘עֲמָשָׂא’
contextual word gloss=‘of_Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Amasa Year=-1022 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֲמָשָׂא’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Amasa’, ‘of_Amasa’.
2 SAM 17:25 contextual word gloss=‘Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’ OSHB 2 SAM 17:25 word 2
OET-LV: 25 And_DOM ˊAmāsāʼ ʼAⱱīshālōm he_had_appointed in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab) over the_army and_ˊAmāsāʼ was_a_son_of a_man and_his/its_name was_Yeter/(Jether) the_Israelite who he_had_gone into ʼAⱱīgayil the_daughter_of Nāḩāsh the_sister_of Tsərūyāh/(Zeruiah) the_mother_of Yōʼāⱱ. (SA2_17:25)
OET-RV: 25 As the replacement for Yoav as army commander, Abshalom had appointed Amasa. (He was Yeter’s son, and his mother was Nahash’s daughter Abigail who was the sister of Yoav’s mother Tseruyah.) (SA2 17:25)
2 SAM 20:4 contextual word gloss=‘Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’ OSHB 2 SAM 20:4 word 4
OET-LV: 4 and_he/it_said the_king to ˊAmāsāʼ summon to_me DOM the_man_of Yəhūdāh three_of days and_you(ms) here stand. (SA2_20:4)
OET-RV: 4 One day the king told Amasa (his new army commander), “Summon the men of Yehudah to be here in three days, and you be with them.” (SA2 20:4)
2 SAM 20:5 contextual word gloss=‘Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’ OSHB 2 SAM 20:5 word 2
OET-LV: 5 And_ ˊAmāsāʼ _he/it_went to_summon DOM Yəhūdāh and_he_was_delayed from the_appointed_time which he_had_appointed_for_him. (SA2_20:5)
OET-RV: 5 So Amasa went to summon them, but he took longer than the given time. (SA2 20:5)
2 SAM 20:12 contextual word gloss=‘Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’ OSHB 2 SAM 20:12 word 14
OET-LV: 12 And_ˊAmāsāʼ was_rolling in_blood in_the_middle of_the_highway and_he/it_saw the_man if/because_that all_of it_stopped the_people and_he_brought_round DOM ˊAmāsāʼ from the_highway the_field and_he_threw on/upon/above_him/it a_garment just_as he_saw every_of (the)_one_who_came on/upon/above_him/it and_he_stopped. (SA2_20:12)
OET-RV: 12 Amasa’s bloody body was in the middle of the road, and when the young man saw that everyone was stopping to look at it, he dragged it off the road onto the grass and threw a cloth over it. (SA2 20:12)
1 KI 2:32 contextual word gloss=‘Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’ OSHB 1 KI 2:32 word 28
OET-LV: 32 And_ YHWH _he_will_bring_back DOM blood_of_his on his/its_head who he_fell on_two_of men righteous and_good from_him/it and_he_killed_them with_sword and_my_of_father Dāvid not he_knew DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) the_commander_of the_army_of Yəhūdāh/(Judah). (KI1_2:32)
OET-RV: 32 Yahweh will return his blood onto his own head, because he attacked two men more righteous and better than himself: Ner’s son Abner, the commander of Yisrael’s army, and Yeter’s son Amasa, the commander of Yehudah’s army. He killed them with the sword and my father David didn’t have anything to do with it. (KI1 2:32)
1 CHR 2:17 contextual word gloss=‘Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’ OSHB 1 CHR 2:17 word 4
OET-LV: 17 And_ʼAⱱīgayil she_bore DOM ˊAmāsāʼ and_father_of ˊAmāsāʼ was_Yeter/(Jether) the_Yishmāˊʼēlī. (CH1_2:17)
OET-RV: 17 Avigayil had Amasa. Amasa’s father was Yeter, a descendant of Yishmael (Ishmael). (CH1 2:17)
1 CHR 2:17 contextual word gloss=‘of_Amasa’ word gloss=‘ˊAmāsāʼ’ OSHB 1 CHR 2:17 word 6
OET-LV: 17 And_ʼAⱱīgayil she_bore DOM ˊAmāsāʼ and_father_of ˊAmāsāʼ was_Yeter/(Jether) the_Yishmāˊʼēlī. (CH1_2:17)
OET-RV: 17 Avigayil had Amasa. Amasa’s father was Yeter, a descendant of Yishmael (Ishmael). (CH1 2:17)