Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1CH 2:17 verse available
OET-LV And_Abigail she_bore DOM Amasa and_father_of of_Amasa [was]_Jether the_Ishmaelite.
UHB וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ ‡
(vaʼₐⱱīgayil yālədāh ʼet-ˊₐmāsāʼ vaʼₐⱱiy ˊₐmāsāʼ yeter hayyishməˊēʼliy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Abigail bore Amasa, and the father of Amasa: Jether the Ishmaelite.
UST Abigail had Amasa. Amasa’s father was Jether, a descendant of Ishmael.
BSB Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether [fn] the Ishmaelite.
2:17 Jether is a variant of Ithra; see 2 Samuel 17:25.
OEB No OEB 1CH book available
WEB Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
NET Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
LSV And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
FBV Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
T4T Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
LEB And Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
BBE And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
MOF No MOF 1CH book available
JPS And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
ASV And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
DRA And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
YLT And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
DBY And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
RV And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
WBS And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
KJB And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.[fn]
(And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.)
2.17 Jether…: also called, Ithra an Israelite
BB And Abigail bare Amaza, the father of which Amaza, was Iether an Ismaelite.
(And Abigail bare Amaza, the father of which Amaza, was Yether an Ismaelite.)
GNV And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
(And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Yether an Ishmeelite. )
CB Abigail begat Amasa. The father of Amasa was Iether an Ismaelite.
(Abigail begat Amasa. The father of Amasa was Yether an Ismaelite.)
WYC Forsothe Abigail childide Amasa, whos fadir was Gether Hismaelite.
(Forsothe Abigail childide Amasa, whos father was Gether Hismaelite.)
LUT Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
(Abigail but gebar Amasa. The father but Amasas was Yether, a Ismaeliter.)
CLV Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.[fn]
(Abigail however genuit Amasa, cuyus pater fuit Yether Ismahelites.)
2.17 Jether. In Regum, Jethra Isrælites; sed meritorum qualitas diversitatem nominum facit; nam Jethra residuum interpretatur, Jether vero modicum residuum, et residuo jungitur Isrælitis, modico residuo Ismælitis.
2.17 Yether. In Regum, Yethra Isrælites; but meritorum qualitas diversitatem nominum facit; nam Yethra residuum interpretatur, Yether vero modicum residuum, and residuo yungitur Isrælitis, modico residuo Ismælitis.
BRN And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab was Jothor the Ismaelite.
BrLXX Καὶ Ἀβειγαία ἐγέννησε τὸν Ἀμεσσάβ· καὶ πατὴρ Ἀμεσσὰβ Ἰοθὸρ ὁ Ἰσμαηλίτης.
(Kai Abeigaia egennaʸse ton Amessab; kai pataʸr Amessab Yothor ho Ismaaʸlitaʸs. )
2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Amasa … Jether
(Some words not found in UHB: and,Abigail she/it_gave_birth DOM Amasa and=father_of Amasa Jether the,Ishmaelite )
These are names of men.
(Occurrence 0) Jether the Ishmaelite
(Some words not found in UHB: and,Abigail she/it_gave_birth DOM Amasa and=father_of Amasa Jether the,Ishmaelite )
Alternate translation: “Jether, a descendant of Ishmael”