Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #153133

הַֽמְסִלָּה2 Sam 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַֽמְסִלָּה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, highway’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מְסִלָּה’’ have only one gloss: ‘the,highway’.

Hebrew words (15) other than הַֽמְסִלָּה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘highway’

Have 15 other words (לִמְסִלָּה, מַסְלוּל, מְסִלָּה, לַֽמְסִלָּה, בִּמְסִלַּת, מְסִלָּה, בִּמְסִלַּת, מְסִלָּה, מְסִלַּת, לַֽמְסִלָּה, בַּֽמְסִלָּה, הַֽמְסִּלָּה, מְסִלַּת, בַּֽמְסִלָּה, בִּמְסִלָּה) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘מַסְלוּל’, Lemma=‘מְסִלָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְסִלָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְסִלָּה’)

NUM 20:19בַּֽמְסִלָּה (bamşillāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘on, highway’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, main_road’ OSHB NUM 20:19 word 5

OET-LV: 19And_they_said to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_highway we_will_go_up and_if waters_of_your we_will_drink I and_my_of_livestock and_I_will_give price_of_their only there_is_not a_thing on_my_of_feet let_me_pass_through.   (NUM_20:19)

OET-RV: 19The Israelis reiterated, “We’ll stay on the highway, and if we or our livestock drink any of your water, then we’ll pay what it’s worth so that’s no big deal. Just let us walk through.” (NUM 20:19)

JDG 21:19לִמְסִלָּה (limşillāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘of_[the], highway’ morpheme glosses=‘of, highway’ OSHB JDG 21:19 word 14

OET-LV: 19and_they_said here the_festival_of YHWH is_in_Shiloh from_days to_days which is_from_northward of ʼēl the_rising_of_towards of_the_sun of_the_highway which_goes_up from ʼēl to_Shəkem and_from_the_Negeⱱ to_Ləⱱōʼnah.   (JDG_21:19)

OET-RV: 19They said, “Listen, there’s a celebration for Yahweh from time to time at Shiloh, which is on the north of Beyt-El, east of the road that goes from Beyt-El uphill to Shechem, and on the south of Lebonah.” (JDG 21:19)

1 SAM 6:12בִּמְסִלָּה (bimşillāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘on, a_highway’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, highway’ OSHB 1 SAM 6:12 word 8

OET-LV: 12And_they_were_straight the_cows in_road on the_road_of Bēyt Shemesh on_a_highway one they_went going and_lowing and_not they_turned_aside right_hand and_left_hand and_the_rulers_of the_Fəlishtiy were_going after_them to the_border_of Bēyt Shemesh.   (SA1_6:12)

OET-RV: 12Amazingly, the cows went straight down the road going to Beyt-Shemesh. They stayed on that one highway, walking and mooing, and they never once deviated to the left or the right, and the Philistine rulers followed them as far as the border of Beyt-Shemesh. (SA1 6:12)

2 SAM 20:12הַֽמְסִּלָּה (hamşillāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_highway’ morpheme glosses=‘the, highway’ OSHB 2 SAM 20:12 word 5

OET-LV: 12And_ˊAmāsāʼ was_rolling in_blood in_the_middle of_the_highway and_he/it_saw the_man if/because_that all_of it_stopped the_people and_he_brought_round DOM ˊAmāsāʼ from the_highway the_field and_he_threw on/upon/above_him/it a_garment just_as he_saw every_of (the)_one_who_came on/upon/above_him/it and_he_stopped.   (SA2_20:12)

OET-RV: 12Amasa’s bloody body was in the middle of the road, and when the young man saw that everyone was stopping to look at it, he dragged it off the road onto the grass and threw a cloth over it. (SA2 20:12)

2 KI 18:17בִּמְסִלַּת (bimşillat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on_[the], highway_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, highway_of’ OSHB 2 KI 18:17 word 30

OET-LV: 17and_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_commander_in_chief and_DOM the_Rab-_of saris and_DOM the_Rab-_of shaqeh from Lākīsh to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_went_up and_they_came and_they_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper which is_on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (KI2_18:17)

OET-RV: 17However, the Assyrian king still sent his general and some of his top officials from Lakish to King Hizkiyah in Yerushalem. They arrived at Yerushalem with a large army and camped by the aquifer supplying the upper pool that was near the field where the people washed their clothes. (KI2 18:17)

1 CHR 26:16בַּֽמְסִלָּה (bamşillāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘on, highway’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, road’ OSHB 1 CHR 26:16 word 7

OET-LV: 16To_Shuppim and_to_Ḩoşāh to_west beside the_gate_of Shalleket on_highway which_goes_up guard alongside guard.   (CH1_26:16)

OET-RV: 16Shuppim’s and Hosah’s groups were allocated the western gate, along with the Shalleket gate on the uphill road with side-by-side guards. (CH1 26:16)

1 CHR 26:18לַֽמְסִלָּה (lamşillāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘for, highway’ morpheme glosses=‘at_the, road’ OSHB 1 CHR 26:18 word 4

OET-LV: 18For_Parbar to_west four for_highway two for_Parbar.   (CH1_26:18)

OET-RV: 18There were four on the road by the western courtyard, and two in the courtyard. (CH1 26:18)

PROV 16:17מְסִלַּת (məşillat)  Lemma=‘מְסִלָּה’ contextual word gloss=‘[the]_highway_of’ word gloss=‘highway_of’ OSHB PROV 16:17 word 1

OET-LV: 17the_highway_of upright_people is_to_turn_aside from_evil is_protecting life_of_his one_who_guards its_road/course.   (PRO_16:17)

OET-RV: 17The highway of godly people steers them away from evil.
 ⇔ ≈ Anyone who carefully considers their path, protects their life. (PRO 16:17)

ISA 7:3מְסִלַּת (məşillat)  Lemma=‘מְסִלָּה’ contextual word gloss=‘[the]_highway_of’ word gloss=‘highway_of’ OSHB ISA 7:3 word 19

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said to Yəshaˊyāh/(Isaiah) go_out please to_meet ʼĀḩāz you and yāshūⱱ son_of_your to the_end_of the_conduit_of the_pool (the)_upper to the_highway_of the_field_of the_washer.   (ISA_7:3)

OET-RV: 3Then Yahweh told Yeshayah, “Please go out with your son Shear-Yashuv to meet Ahaz at the end of the channel from the upper pool, near the road to the field where they wash clothes, (ISA 7:3)

ISA 11:16מְסִלָּה (məşillāh)  Lemma=‘מְסִלָּה’ contextual word gloss=‘a_highway’ word gloss=‘highway’ OSHB ISA 11:16 word 2

OET-LV: 16And_ a_highway _it_will_belong to_the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr just_as it_belonged to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on_day it_went_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (ISA_11:16)

OET-RV: 16There’ll be a highway for the remnant of his people coming from Assyria,
 ⇔ ≈ just like when Yisrael came out of Egypt. (ISA 11:16)

ISA 19:23מְסִלָּה (məşillāh)  Lemma=‘מְסִלָּה’ contextual word gloss=‘a_highway’ word gloss=‘highway’ OSHB ISA 19:23 word 4

OET-LV: 23In_the_day (the)_that a_highway it_will_be from_Miʦrayim to_ʼAshshūr and_it_will_go ʼAshshūr in_Miʦrayim and_Miʦrayim in_ʼAshshūr and_ Miʦrayim _they_will_serve with ʼAshshūr.   (ISA_19:23)

OET-RV: 23 (ISA 19:23)

ISA 35:8מַסְלוּל (maşlūl)  Lemma=‘מַסְלוּל’ contextual word gloss=‘a_highway’ word gloss=‘highway’ OSHB ISA 35:8 word 3

OET-LV: 8And_it_was there a_highway and_a_way and_the_way_of (the)_holiness it_will_be_called to/for_her/it not he_will_pass_along_it the_unclean and_he will_belong_to_them one_who_walks_of the_way and_fools not they_will_wander_about.   (ISA_35:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 35:8)

ISA 36:2בִּמְסִלַּת (bimşillat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], highway_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, highway_of’ OSHB ISA 36:2 word 18

OET-LV: 2And_ the_king_of _he_sent of_ʼAshshūr DOM the_Rab- shaqeh from_Lākīsh to_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_king Ḩizqiyyāh with_an_army_of massive and_he_stood at_the_conduit_of the_pool (the)_upper on_the_highway_of the_field_of the_washer.   (ISA_36:2)

OET-RV: 2 (ISA 36:2)

ISA 40:3מְסִלָּה (məşillāh)  Lemma=‘מְסִלָּה’ contextual word gloss=‘a_highway’ word gloss=‘highway’ OSHB ISA 40:3 word 9

OET-LV: 3a_voice is_calling in_wilderness make_clear the_way_of YHWH make_straight in_plain a_highway for_our_of_god.   (ISA_40:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:3)

JER 31:21לַֽמְסִלָּה (lamşillāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, highway’ morpheme glosses=‘to_the, highway’ OSHB JER 31:21 word 9

OET-LV: 21set_up to/for_you(fs) road_markers place to/for_you(fs) guideposts set heart_of_your to_highway the_way which_you_went return Oh_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) return to cities_of_your these.   (JER_31:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:21)