Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #144844

הָאֲמָהוֹת2 Sam 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הָאֲמָהוֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, maidservants’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘אָמָה’’ have only one gloss: ‘the,maidservants’.

Hebrew words (9) other than הָאֲמָהוֹת (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘maidservants’

GEN 31:33הָאֲמָהֹת (hāʼₐmāhot)  Lemmas=‘הַ’, ‘אָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, maidservants’ morpheme glosses=‘the, maids’ OSHB GEN 31:33 word 9

OET-LV: 33And_ Lāⱱān _he_went in_the_tent_of Yaˊₐqoⱱ and_in_the_tent_of Lēʼāh and_in_the_tent_of the_two_of the_maidservants and_not he_found_them and_he/it_went_out from_the_tent_of Lēʼāh and_he_went in_the_tent_of Rāḩēl.   (GEN_31:33)

OET-RV: 33So Lavan inspected Yacob’s and Le’ah’s tents, and the tent of the two slave women, but he didn’t find anything. Then he came out of Le’ah’s tent and went into Rahel’s tent. (GEN 31:33)

GEN 32:23שִׁפְחֹתָיו (shifḩotāyv)  Lemmas=‘שִׁפְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘maidservants_of, his’ morpheme glosses=‘maids_of, his’ OSHB GEN 32:23 word 10

OET-LV: 23 and_he/it_rose_up in_night that and_he/it_took DOM the_two_of wives_of_his and_DOM the_two_of maidservants_of_his and_DOM one_plus ten sons_of_his and_he_passed_over DOM the_ford_of Yaboq/(Jabbok).   (GEN_32:23)

OET-RV: 23After crossing the stream, he also sent across everything else that belonged to him. (GEN 32:23)

GEN 33:1הַשְּׁפָחוֹת (hashshəfāḩōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, maidservants’ morpheme glosses=‘the, maids’ OSHB GEN 33:1 word 21

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv was_coming and_were_with_him four hundred(s) man and_he_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_with Rāḩēl and_with the_two_of the_maidservants.   (GEN_33:1)

OET-RV: 33Then Yacob raised his head and looked ahead, and wow, Esaw was coming towards him along with his four hundred men. Then Yacob quickly divided the children among Le’ah and Rahel and their two female slaves, (GEN 33:1)

GEN 33:2הַשְּׁפָחוֹת (hashshəfāḩōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, maidservants’ morpheme glosses=‘the, maids’ OSHB GEN 33:2 word 3

OET-LV: 2And_he/it_assigned DOM the_maidservants and_DOM children_of_their first and_DOM Lēʼāh and_her_of_children behind and_DOM Rāḩēl and_DOM Yōşēf/(Joseph) behind.   (GEN_33:2)

OET-RV: 2and he put the slave women and their children first, and then Le’ah and her children after them, and finally Rahel and Yosef after them. (GEN 33:2)

GEN 33:6הַשְּׁפָחוֹת (hashshəfāḩōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, maidservants’ morpheme glosses=‘the, maids’ OSHB GEN 33:6 word 2

OET-LV: 6And_they_approached the_maidservants they and_their_of_children and_they_bowed_down.   (GEN_33:6)

OET-RV: 6Then the two female slaves approached with their children, and they bowed down. (GEN 33:6)

RUTH 2:13שִׁפְחֹתֶֽיךָ (shifḩoteykā)  Lemmas=‘שִׁפְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_maidservants_of, of’ morpheme glosses=‘servants_of, your’ OSHB RUTH 2:13 word 17

OET-LV: 13And_she/it_said I_am_finding favour in_your_two’s_of_eyes my_master if/because you_have_comforted_me and_because/when you_have_spoken to the_heart_of your_maidservant_of_of and_I not I_am like_one_of your(pl)_maidservants_of_of.   (RUT_2:13)

OET-RV: 13“My lord,” she replied, “I trust that I’ll continue to please you because you’ve comforted me by speaking so kindly to me, your servant, even though I’m not like your servant girls.” (RUT 2:13)

2 SAM 6:20אַמְהוֹת (ʼamhōt)  Lemma=‘אָמָה’ contextual word gloss=‘of_the_maidservants_of’ word gloss=‘maids_of’ OSHB 2 SAM 6:20 word 22

OET-LV: 20And_ Dāvid _he_returned to_bless DOM household_of_his and_ Mīkāl _she_came_out the_daughter_of Shāʼūl to_ Dāvid _meet and_she/it_said how he_has_honoured_himself the_day the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_uncovered_himself the_day to_the_eyes_of the_maidservants_of his_servants_of_of as_uncovers_himself shamelessly_(uncover) one of_the_worthless_men.   (SA2_6:20)

OET-RV: 20Then David returned to bless his own house, but his wife Mikal came out to meet him complaining, “What disgraceful behaviour for Yisrael’s king today—dancing when he was wearing so little and exposing himself to his female servants like some brainless person!” (SA2 6:20)

2 KI 5:26וּשְׁפָחוֹת (ūshəfāḩōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, maidservants’ morpheme glosses=‘and, female_slaves’ OSHB 2 KI 5:26 word 23

OET-LV: 26And_he/it_said to_him/it not heart_of_my did_it_go just_as he_turned a_man from_under chariot_of_his to_meet_you a_time to_take/accept/receive DOM (the)_silver and_to_accept clothes and_olive_trees and_vineyards and_sheep and_cattle and_male_servants and_maidservants.   (KI2_5:26)

OET-RV: 26Wasn’t I there in spirit when a man turned from on his chariot to meet you?” Elisha said to him, “Is this a time to take silver or clothing, or to take olive trees or vineyards, or sheep or cattle, or male or female servants? (KI2 5:26)

NAH 2:8וְאַמְהֹתֶיהָ (vəʼamhoteyhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, maidservants’ morpheme glosses=‘and, slave_girls_of, her’ OSHB NAH 2:8 word 4

OET-LV: 8 and_it_has_been_fixed it_was_uncovered it_was_taken_away and_its_of_maidservants are_moaning like_the_sound_of doves they_are_beating on hearts_of_their.   (NAH_2:8)

OET-RV: 8In the good days, Nineveh was like a refreshing pool of water.
 ⇔ but now they’re fleeing from it.
 ⇔ “Stop, stop,” they say, but no one comes back. (NAH 2:8)