Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET by section GEN 22:1

GEN 22:1–22:19 ©

God tests Abraham over Yitshak

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

22:1 God tests Abraham over Yitshak

22Several years later, God decided to test Abraham, calling him, “Abraham.”[ref]

“Here I am,” he replied.

2“Take your son Yitshak who you love, your only son,” God commanded him, “and go to the Moriah region and sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I’ll point out to you.”[ref]

3So Abraham got up early in the morning and saddled his donkey. Then he took two of his young men with him and his son Yitshak, and he cut some firewood for the burnt offering. Then they left to go to the place that God had told him. 4On the third day Abraham looked up ahead and he could see the place from a distance, 5so he said to his young men, “Stay here by yourselves with the donkey while the boy and I go over there to worship God, then we’ll come back to you here.”

6So Abraham took the firewood for the burnt offering and put it on his son Yitshak, and he carried the fire pot and the knife. Then the two of them went on together, 7and Yitshak asked his father Abraham his father, “My father?”

“Yes, son?”, he replied.

“We’ve got the fire and the wood,”, he continued, “but where’s the lamb for the burnt offering?”

8God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together.

9Then they came to the place that God had told him, and Abraham built an altar there and arranged the firewood on it. Then he tied up his son Yitshak and laid him on the altar on top of the wood.[ref] 10Then Abraham took the knife and raised his arm to kill his son, 11but one of Yahweh’s messengers called to him from the sky and said, “Abraham! Abraham!”

“Here I am.” he answered.

12“Don’t lift up your hand against the boy,” the messenger continued. “And don’t do anything to him, because now I know that you respect and obey God, since you haven’t withheld your son, your only son, from me.”

13Then Abraham raised his head and looked around, and wow, there was a ram was behind him, caught by its horns in the thicket. So Abraham went and grabbed the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. 14So Abraham named that place ‘Yahweh will provide’, and to this day it’s still said, “Yahweh will provide on his mountain.”

15Then the Yahweh’s messenger called Abraham from the sky a second time 16saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son,[ref] 17I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies.[ref] 18Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.”[ref] 19Then Abraham returned to his young men and they all continued on home together to Beersheba, and Abraham continued living there.


22and_he/it_was after the_things the_these and_the_god he_put_to_the_test DOM ʼAvərāhām and_he/it_said to_him/it Oh_ʼAvərāhām and_he/it_said here_I.
2And_he/it_said take please DOM son_your[fn] DOM only_your whom you_love DOM Yiʦəḩāq/(Isaac) and_go to/for_yourself(m) to the_land the_Moriah and_offer_him there as_burnt_offering on one the_mountains which I_will_tell about_you.
3And_rose_early ʼAvərāhām in/on/at/with_morning and_saddled DOM donkey_his and_he/it_took DOM two young_men_his with_him/it and_DOM Yiʦəḩāq/(Isaac) his/its_son and_cut wood(s) of_burnt_offering and_he/it_rose_up and_he/it_went to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElhīmv.
4In_the_day the_third and_lifted_up ʼAvərāhām DOM eyes_his and_he/it_saw DOM the_place from_distance.
5And_he/it_said ʼAvərāhām to young_men_his remain to/for_you_all here with the_donkey and_I and_the_boy we_will_go to thus and_worship and_come_back to_you_all.
6And_he/it_took ʼAvərāhām DOM the_wood(s) the_burnt_offering and_he/it_assigned on Yiʦəḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_took in_his/its_hand DOM the_fire and_DOM the_knife and_walked_on both_of_them together.
7And_he/it_said Yiʦəḩāq/(Isaac) to ʼAvərāhām his/its_father and_he/it_said father_my and_he/it_said here_I son_my and_he/it_said here the_fire and_the_wood and_where the_lamb for_burnt_offering.
8And_he/it_said ʼAvərāhām god he_will_see for_him/it the_lamb for_burnt_offering son_my and_walked_on both_of_them together.
9And_they_came to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElhīmv and_he/it_built there ʼAvərāhām DOM the_altar and_arranged DOM the_wood and_bound DOM Yiʦəḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_assigned DOM_him/it on the_altar on_top of_the_wood.
10And_reached_out ʼAvərāhām DOM his/its_hand and_he/it_took DOM the_knife to_slaughter DOM his/its_son.
11And_he/it_called to_him/it the_angel of_Yahweh from the_heavens and_he/it_said Oh_ʼAvərāhām ʼAvərāhām and_he/it_said here_I.
12And_he/it_said do_not stretch_out hand_your against the_boy and_not do to_him/it anything[fn] DOM now I_know DOM_that [are_one]_fearing (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_son_your from_me.
13And_lifted_up ʼAvərāhām DOM eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in/on/at/with_thicket in/on/at/with_horns_its and_he/it_went ʼAvərāhām and_he/it_took DOM the_ram and_offered_up_it as_burnt_offering in_place_of his/its_son.
14And_he/it_called ʼAvərāhām the_name the_place (the)_that Yahweh he_will_see that it_is_said the_day in/on/at/with_mountain of_Yahweh it_will_be_seen.
15And_he/it_called the_angel of_Yahweh to ʼAvərāhām a_second_[time] from the_heavens.
16And_he/it_said in/on/at/with_myself I_swear the_utterance of_Yahweh DOM_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_your.
17DOM_that surely_(bless) I_will_bless_you and_to_increase I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit as_as_stars the_heavens and_as_the_sand which [is]_on the_shore the_sea and_possess your(ms)_seed/fruit DOM the_gate enemies_their.
18And_blessed in/on/at/with_offspring_your all the_nations the_earth/land consequence that you_have_listened in/on/at/with_voice_my.
19And_returned ʼAvərāhām to young_men_his and_arose and_went together to wwww wwww and_he/it_sat_down//remained//lived ʼAvərāhām in/on/at/with wwww.

22:2 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

22:12 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

GEN 22:1–22:19 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50