Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 22 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 22:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 22:8 ©

OET (OET-RV) “God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together.

OET-LVAnd_he/it_said ʼAⱱrāhām god he_will_see for_him/it the_lamb for_burnt_offering son_my and_walked_on both_of_them together.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם אֱלֹהִ֞ים יִרְאֶה־לּ֥⁠וֹ הַ⁠שֶּׂ֛ה לְ⁠עֹלָ֖ה בְּנִ֑⁠י וַ⁠יֵּלְכ֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם יַחְדָּֽו׃ 
   (va⁠yyoʼmer ʼaⱱrāhām ʼₑlohiym yirʼeh-ll⁠ō ha⁠sseh lə⁠ˊolāh bəni⁠y va⁠yyēləkū shənēy⁠hem yaḩddāv.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Abraham said, “God will see for himself the lamb for the burnt offering, my son.” Then the two of them went on together.

UST Abraham answered him, “My son, God himself will provide a lamb for us to burn as a sacrifice to him.” Then they continued walking together toward the mountain.


BSB § Abraham answered, “God Himself will provide the lamb for the burnt offering, my son.” And the two walked on together.

OEB Abraham answered, ‘My son, God will himself provide a lamb for a burnt-offering.’ So the two went on together.

WEB Abraham said, “God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they both went together.

NET “God will provide for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together.

LSV And Abraham says, “God provides for Himself the lamb for a burnt-offering, my son”; and they go on both of them together.

FBV “God will provide the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied, and they went on walking up together.

T4T Abraham replied, “My son, God himself will provide the lamb for the burnt offering.” So the two of them continued walking along together.

LEB And Abraham said, “God will provide[fn] the lamb for a burnt offering, my son.” And the two of them went together.


?:? Literally “God will see to it” or “God will see for himself”

BBE And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Abraham said: 'God will provide Himself the lamb for a burnt-offering, my son.' So they went both of them together.

ASV And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son: so they went both of them together.

DRA And Abraham said: God will provide himself a victim for an holocaust, my son. So they went on together.

YLT and Abraham saith, 'God doth provide for Himself the lamb for a burnt-offering, my son;' and they go on both of them together.

DBY And Abraham said, My son, [fn]God will provide himself with the sheep for a burnt-offering. And they went both of them together.


22.8 Elohim

RV And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son: so they went both of them together.

WBS And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt-offering: so they went both of them together.

KJB And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.

BB Abraham aunswered: My God wyll prouide a beast for burnt sacrifice: and so they went both together.
  (Abraham answered: My God will prouide a beast for burnt sacrifice: and so they went both together.)

GNV Then Abraham answered, My sonne, God will prouide him a lambe for a burnt offering: so they went both together.
  (Then Abraham answered, My son, God will prouide him a lamb for a burnt offering: so they went both together. )

CB Abraham answered: My sonne, God shall prouyde him a shepe for the brentofferynge. And they wente both together.
  (Abraham answered: My son, God shall prouyde him a sheep for the burntofferynge. And they went both together.)

WYC Abraham seide, My sone, God schal puruey to hym the beeste of brent sacrifice.
  (Abraham said, My son, God shall puruey to him the beast/animal of burnt sacrifice.)

LUT Abraham antwortete: Mein Sohn, GOtt wird ihm ersehen ein Schaf zum Brandopfer. Und gingen die beiden miteinander.
  (Abraham antwortete: My son, God becomes him ersehen a Schaf for_the Brandopfer. And gingen the beiden miteinander.)

CLV Dixit autem Abraham: Deus providebit sibi victimam holocausti, fili mi. Pergebant ergo pariter.
  (Dixit however Abraham: God providebit sibi victimam holocausti, fili mi. Pergebant ergo pariter. )

BRN And Abraam said, God will provide himself a sheep for a whole-burnt-offering, my son. And both having gone together,

BrLXX Εἶπε δὲ Ἁβραὰμ, ὁ Θεὸς ὄψεται ἑαυτῷ πρόβατον εἰς ὁλοκάρπωσιν, τέκνον. πορευθέντες δὲ ἀμφότεροι ἅμα,
  (Eipe de Habraʼam, ho Theos opsetai heautōi probaton eis holokarpōsin, teknon. poreuthentes de amfoteroi hama, )


TSNTyndale Study Notes:

22:7-8 In response to Isaac’s question, Abraham again showed his faith in the Lord, saying God will provide, although he was not sure how. This theme is central to the entire narrative.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם

and=he/it_said ʼAⱱrāhām

Alternate translation: “Then Abraham said to him,”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֱלֹהִ֞ים יִרְאֶה לּ֥⁠וֹ

ʼₑlhīmv he/it_will_see for=him/it

This is an idiom that means God will provide the lamb. Make sure this meaning is clear in your translation. Alternate translation: “God himself will see to it that there is”

הַ⁠שֶּׂ֛ה לְ⁠עֹלָ֖ה

the,lamb for,burnt_offering

See how you translated this phrase in verse 7. Alternate translation: “a lamb for the burnt offering,” or “a lamb for us to burn as a offering to him,”

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּנִ֑⁠י

son,my

Consider whether it is more natural in your language to put this address first in this quote and say, “My son, God himself will …”

Note 4 topic: figures-of-speech / dual

וַ⁠יֵּלְכ֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם

and,walked_on both_of=them

See how you translated the two of them in verse 6. Alternate translation: “So the two of them walked on together.” or “So they continued walking together toward the mountain.”

BI Gen 22:8 ©