Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 22 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 22:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 22:6 ©

OET (OET-RV) So Abraham took the firewood for the burnt offering and put it on his son Yitshak, and he carried the fire pot and the knife. Then the two of them went on together,

OET-LVAnd_he/it_took ʼAⱱrāhām DOM the_wood(s) the_burnt_offering and_he/it_assigned on Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_took in_his/its_hand DOM the_fire and_DOM the_knife and_walked_on both_of_them together.

UHBוַ⁠יִּקַּ֨ח אַבְרָהָ֜ם אֶת־עֲצֵ֣י הָ⁠עֹלָ֗ה וַ⁠יָּ֨שֶׂם֙ עַל־יִצְחָ֣ק בְּנ֔⁠וֹ וַ⁠יִּקַּ֣ח בְּ⁠יָד֔⁠וֹ אֶת־הָ⁠אֵ֖שׁ וְ⁠אֶת־הַֽ⁠מַּאֲכֶ֑לֶת וַ⁠יֵּלְכ֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם יַחְדָּֽו׃ 
   (va⁠yyiqqaḩ ʼaⱱrāhām ʼet-ˊₐʦēy hā⁠ˊolāh va⁠yyāsem ˊal-yiʦḩāq bən⁠ō va⁠yyiqqaḩ bə⁠yād⁠ō ʼet-hā⁠ʼēsh və⁠ʼet-ha⁠mmaʼₐkelet va⁠yyēləkū shənēy⁠hem yaḩddāv.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Abraham took the wood for the burnt offering and put it on Isaac his son, and he took in his hands the fire pot and the knife. Then the two of them went on together,

UST Then Abraham took the wood for the burnt offering off the donkey and loaded it on his son Isaac’s shoulder to carry. He himself carried a fire pot with hot coals in it and a knife to kill the sacrifice. Then the two of them walked on together.


BSB § Abraham took the wood for the burnt offering and placed it on his son Isaac. He himself carried the fire and the sacrificial knife, and the two of them walked on together.

OEB Then Abraham took the wood for the burnt-offering and laid it on Isaac, his son. He took the fire and the knife, and they both went on together.

WEB Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.

NET Abraham took the wood for the burnt offering and put it on his son Isaac. Then he took the fire and the knife in his hand, and the two of them walked on together.

LSV And Abraham takes the wood of the burnt-offering, and places on his son Isaac, and he takes in his hand the fire, and the knife; and they go on both of them together.

FBV Abraham had Isaac carry the wood for the burnt offering, while he carried the fire and the knife, and they walked up together.

T4T Then Abraham took the wood to kindle a fire for the burnt offering and placed it on his son Isaac, for him to carry. Abraham carried in his hand a pan containing burning coals to start a fire, and a knife, and the two of them walked along together.

LEB And Abraham took the wood of the burnt offering and placed it on Isaac his son. And he took the fire in his hand and the knife, and the two of them went together.

BBE And Abraham put the wood for the burned offering on his son's back, and he himself took the fire and the knife in his hand, and the two of them went on together.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together.

ASV And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together.

DRA And he took the wood for the holocaust, and laid it upon Isaac his son: and he himself carried in his hands fire and a sword. And as they two went on together,

YLT And Abraham taketh the wood of the burnt-offering, and placeth on Isaac his son, and he taketh in his hand the fire, and the knife; and they go on both of them together.

DBY And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it on Isaac his son; and he took the fire in his hand, and the knife, and they went both of them together.

RV And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together.

WBS And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife: and they went both of them together.

KJB And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together.
  (And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together. )

BB And Abraham toke the wood of the burnt offeryng, and layde it vpon Isahac his sonne: but he him selfe toke fire in his hande and a knyfe, and they went both of them together.
  (And Abraham took the wood of the burnt offeryng, and laid it upon Isahac his sonne: but he himself took fire in his hand and a knyfe, and they went both of them together.)

GNV Then Abraham tooke the wood of the burnt offering, and layed it vpon Izhak his sonne, and he tooke the fire in his hand, and the knife: and they went both together.
  (Then Abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon Izhak his son, and he took the fire in his hand, and the knife: and they went both together. )

CB And Abraha toke the wodd to the brentofferynge, and layed it vpon Isaac his sonne. As for him self, he toke the fyre and a knyfe in his hande, and wente on both together.
  (And Abraha took the wodd to the burntofferynge, and laid it upon Isaac his sonne. As for him self, he took the fire and a knyfe in his hand, and went on both together.)

WYC And he took the trees of brent sacrifice, and puttide on Ysaac his sone; forsothe he bar fier, and a swerd in hise hondis. And whanne thei tweyne yeden togidere, Isaac seide to his fadir, My fadir!
  (And he took the trees of burnt sacrifice, and puttide on Ysaac his sone; forsothe he bar fire, and a swerd in his hands. And when they two went together, Isaac said to his father, My father!)

LUT Und Abraham nahm das Holz zum Brandopfer und legte es auf seinen Sohn Isaak; er aber nahm das Feuer und Messer in seine Hand, und gingen die beiden miteinander.
  (And Abraham took the Holz for_the Brandopfer and legte it on his son Isaak; he but took the fire and Messer in his Hand, and gingen the beiden miteinander.)

CLV Tulit quoque ligna holocausti, et imposuit super Isaac filium suum: ipse vero portabat in manibus ignem et gladium. Cumque duo pergerent simul,
  (Tulit quoque ligna holocausti, and imposuit super Isaac filium suum: ipse vero portabat in manibus ignem and gladium. Cumque two pergerent simul, )

BRN And Abraam took the wood of the whole-burnt-offering, and laid it on Isaac his son, and he took into his hands both the fire and the [fn]knife, and the two went together.


22:6 μάχαιραν, a short dagger used both for defence and sacrifice, etc.

BrLXX Ἔλαβε δὲ Ἁβραὰμ τὰ ξύλα τῆς ὁλοκαρπώσεως, καὶ ἐπέθηκεν Ἰσαὰκ τῷ υἱῷ αὐτοῦ· ἔλαβε δὲ μετὰ χεῖρας καὶ τὸ πῦρ καὶ τὴν μάχαιραν, καὶ ἐπορεύθησαν οἱ δύο ἅμα.
  (Elabe de Habraʼam ta xula taʸs holokarpōseōs, kai epethaʸken Isaʼak tōi huiōi autou; elabe de meta ⱪeiras kai to pur kai taʸn maⱪairan, kai eporeuthaʸsan hoi duo hama. )


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּקַּ֨ח אַבְרָהָ֜ם אֶת עֲצֵ֣י הָ⁠עֹלָ֗ה

and=he/it_took ʼAⱱrāhām DOM tree/wood_of the,burnt_offering

See how you translated “firewood” and burnt offering in verse 3. Alternate translation: “Then he took the firewood for the burnt offering off the donkey,” or “Then he took the firewood that they would use to burn the sacrifice”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּ֨שֶׂם֙ עַל יִצְחָ֣ק בְּנ֔⁠וֹ

and=he/it_assigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yiʦḩāq/(Isaac) his/its=son

The Hebrew text does not specify exactly where Abraham put the wood on Isaac. Only specify that in a translation if it is necessary in your language. Alternate translation: “and gave it to his son Isaac to carry,”

וַ⁠יִּקַּ֣ח בְּ⁠יָד֔⁠וֹ

and=he/it_took in=his/its=hand

Consider whether or not it is better to begin a new sentence here in your language. Alternate translation: “and he himself carried”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת הָ⁠אֵ֖שׁ

DOM DOM the,fire

The fire can either refer to hot coals (in a pot) or to a flint stone and wood chips that they would use to start the fire on the altar. Make sure that your translation of this phrase does not mean that Abraham was holding fire or hot coals in his bare hands. Alternate translation: “a fire pot with hot embers in it” or “the other things to make a fire”

וְ⁠אֶת הַֽ⁠מַּאֲכֶ֑לֶת

and=DOM the,knife

Alternate translation: “and a sacrifice knife.”

Note 3 topic: figures-of-speech / dual

וַ⁠יֵּלְכ֥וּ שְׁנֵי⁠הֶ֖ם יַחְדָּֽו

and,walked_on both_of=them together

Some languages have a dual pronoun that could be used here. Alternate translation: “Then Abraham and Isaac walked on together,” or “Then they continued walking toward the mountain,”

BI Gen 22:6 ©