Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 22:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 22:11 ©

OET (OET-RV) but one of Yahweh’s messengers called to him from the sky and said, “Abraham! Abraham!”
¶ “Here I am.” he answered.

OET-LVAnd_he/it_called to_him/it the_angel of_Yahweh from the_heavens and_he/it_said Oh_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I.

UHBוַ⁠יִּקְרָ֨א אֵלָ֜י⁠ו מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ מִן־הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וַ⁠יֹּ֖אמֶר אַבְרָהָ֣ם ׀ אַבְרָהָ֑ם וַ⁠יֹּ֖אמֶר הִנֵּֽנִ⁠י׃ 
   (va⁠yyiqrāʼ ʼēlāy⁠v malʼak yahweh min-ha⁠shshāmayim va⁠yyoʼmer ʼaⱱrāhām ʼaⱱrāhām va⁠yyoʼmer hinnēni⁠y.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But an angel of Yahweh called to him from heaven and said, “Abraham! Abraham!” And he said, “Behold me.”

UST But one of Yahweh’s angels called to him from heaven, “Abraham! Abraham!” And he replied, “Yes, Lord?”


BSB § Just then the angel [fn] of the LORD called out to him from heaven, “Abraham, Abraham!”
§ “Here I am,” he replied.


22:11 Or Angel; also in verses 12 and 15

OEB But the messenger of the Lord called to him from heaven, saying, ‘Abraham, Abraham!’ and he answered, ‘Here am I.’

WEB Yahweh’s angel called to him out of the sky, and said, “Abraham, Abraham!”
¶ He said, “Here I am.”

WMB The LORD’s angel called to him out of the sky, and said, “Abraham, Abraham!”
¶ He said, “Here I am.”

NET But the Lord’s angel called to him from heaven, “Abraham! Abraham!” “Here I am!” he answered.

LSV And the Messenger of YHWH calls to him from the heavens and says, “Abraham, Abraham”; and he says, “Here I [am]”;

FBV But the angel of the Lord shouted to him from heaven, “Abraham! Abraham!”
¶ “Yes, I'm here,” he replied.

T4T But an angel who was really Yahweh called to him from heaven and said, “Abraham! Abraham!” Abraham replied, “I’m here!”

LEB And the angel of Yahweh called to him from heaven and said, “Abraham! Abraham!” And he said, “Here I am.”

BBE But the voice of the angel of the Lord came from heaven, saying, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said: 'Abraham, Abraham.' And he said: 'Here am I.'

ASV And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

DRA And behold an angel of the Lord from heaven called to him, saying: Abraham, Abraham. And he answered: Here I am.

YLT And the messenger of Jehovah calleth unto him from the heavens, and saith, 'Abraham, Abraham;' and he saith, 'Here [am] I;'

DBY And the Angel of Jehovah called to him from the heavens, and said, Abraham, Abraham! And he said, Here am I.

RV And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

WBS And the angel of the LORD called to him from heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here am I.

KJB And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
  (And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I. )

BB And the angell of the Lord called vnto him from heauen, saying: Abraham, Abraham. And he sayd, here am I:
  (And the angell of the Lord called unto him from heaven, saying: Abraham, Abraham. And he said, here am I:)

GNV But the Angel of the Lord called vnto him from heauen, saying, Abraham, Abraham. And he answered, Here am I.
  (But the Angel of the Lord called unto him from heaven, saying, Abraham, Abraham. And he answered, Here am I. )

CB Then the angell of the LORDE called from heauen vnto him, and sayde: Abraham Abraham. He answered: here am I.
  (Then the angell of the LORD called from heaven unto him, and said: Abraham Abraham. He answered: here am I.)

WYC And lo! an aungel of the Lord criede fro heuene, and seide, Abraham! Abraham!
  (And lo! an angel of the Lord cried from heaven, and said, Abraham! Abraham!)

LUT Da rief ihm der Engel des HErrn vom Himmel und sprach: Abraham, Abraham! Er antwortete: Hie bin ich.
  (So rief him the angel the HErrn from_the heaven and spoke: Abraham, Abraham! Er antwortete: Hie bin ich.)

CLV Et ecce angelus Domini de cælo clamavit, dicens: Abraham, Abraham. Qui respondit: Adsum.
  (And ecce angelus Domini about cælo clamavit, dicens: Abraham, Abraham. Who respondit: Adsum. )

BRN And an angel of the Lord called him out of heaven, and said, Abraam, Abraam. And he said, Behold, I am here.

BrLXX Καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν Ἄγγελος Κυρίου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ εἶπεν, Ἁβραὰμ, Ἁβραάμ· ὁ δὲ εἶπεν, ἰδοὺ ἐγώ.
  (Kai ekalesen auton Angelos Kuriou ek tou ouranou, kai eipen, Habraʼam, Habraʼam; ho de eipen, idou egō. )


TSNTyndale Study Notes:

22:11 The angel of the Lord stopped Abraham just as he was ready to plunge the knife into his son.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יִּקְרָ֨א & מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙

and=he/it_called & angel YHWH

Make sure in your translation that it does not sound like Abraham killed Isaac. See how you translated this phrase in Gen 21:17. Alternate translation: “But before Abraham could use the knife, an angel from Yahweh called”

אֵלָ֜י⁠ו & מִן הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וַ⁠יֹּ֖אמֶר אַבְרָהָ֣ם אַבְרָהָ֑ם

to=him/it & from/more_than the=heavens and=he/it_said ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām

The angel repeats Abraham’s name to communicate urgency and that he wants him to stop and listen. Make sure your translation does not sound like the angel was angry or criticizing Abraham.

Note 1 topic: writing-quotations

(Occurrence 2) וַ⁠יֹּ֖אמֶר

and=he/it_said

Alternate translation: “Abraham replied to the angel,”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

הִנֵּֽנִ⁠י

here,I

See how you translated Behold me in verse 1. Alternate translation: “What is it, Master?” or “Yes, Master?”

BI Gen 22:11 ©