Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 1:28

YHN (JHN) 1:28 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. These >things
    4. -
    5. 37780
    6. R....NNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. S
    10. 100%
    11. Y5; TJohn's_Witness
    12. 63385
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63386
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 63387
    1. Βηθανίᾳ
    2. bēthania
    3. Baʸthania
    4. Bethany
    5. 9630
    6. N....DFS
    7. Baʸthania
    8. Bethany
    9. U
    10. 50%
    11. Location=Bethany2
    12. 63388
    1. Βηθαβαρᾷ
    2. bēthabara
    3. -
    4. -
    5. 9620
    6. N....DFS
    7. Beqabara
    8. Beqabara
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 63389
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 63390
    1. πέραν
    2. peran
    3. beyond
    4. -
    5. 40080
    6. P.......
    7. beyond
    8. beyond
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63391
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63392
    1. Ἰορδάνου
    2. iordanēs
    3. Yordanaʸs/(Yarəddēn)
    4. Yordan
    5. 24460
    6. N....GMS
    7. Yordanaʸs/(Yarəddēn)
    8. Jordan
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jordan; F63395
    12. 63393
    1. ποταμοῦ
    2. potamos
    3. -
    4. -
    5. 42150
    6. N....GMS
    7. river
    8. river
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63394
    1. ὅπου
    2. hopou
    3. where
    4. where
    5. 36990
    6. R.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. 100%
    11. R63393; Location=Jordan
    12. 63395
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63396
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 63397
    1. Ἰωάννης
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. Yohan
    5. 24910
    6. N....NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John; F63404; F63411; F63413; F63432; F63437; F63437; F63442; F63448; F63465
    12. 63398
    1. βαπτίζων
    2. baptizō
    3. immersing
    4. immersing
    5. 9070
    6. VPPA.NMS
    7. immersing
    8. baptizing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63399
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....NNS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63400
    1. πρῶτον
    2. prōton
    3. -
    4. -
    5. 44120
    6. D.......
    7. first
    8. first
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63401

OET (OET-LV)These things became in Baʸthania, beyond the Yordanaʸs/(Yarəddēn), where the Yōannaʸs was immersing.

OET (OET-RV) All this happened in Bethany on the east side of the Yordan River where Yohan was immersing people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

General Information:

This verse provides background information about the setting of the story that is recorded in 1:19–27. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ταῦτα

these_‹things›

Here, these things refers to the events that were described in 1:19–27. If it would be misunderstood to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “This conversation between John and the priests and Levites from Jerusalem”

Note 3 topic: translate-names

πέραν τοῦ Ἰορδάνου

beyond the Jordan

Here, beyond the Jordan refers to the region of Judea that is on the east side of the Jordan River, which is the side opposite from Jerusalem. Alternate translation: “on the side of the Jordan River opposite from Jerusalem”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

Ἰωάννης

John

Here, John refers to Jesus’ cousin, often referred to as “John the Baptist.” (See: johnthebaptist) It does not refer to the apostle John, who wrote this Gospel. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “John the Baptist” or “John the Immerser”

TSN Tyndale Study Notes:

1:19–12:50 Jesus reveals himself to the world through his miraculous signs and sermons. Audiences were divided: Some wanted to believe in him; others opposed him. This division intensifies as the book unfolds. Jesus ended his public ministry with a final appeal for people to believe in him (12:44-50).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. These >things
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. outos
    6. R-....NNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. S
    10. 100%
    11. Y5; TJohn's_Witness
    12. 63385
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 63390
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 63387
    1. Baʸthania
    2. Bethany
    3. 9630
    4. U
    5. bēthania
    6. N-....DFS
    7. Baʸthania
    8. Bethany
    9. U
    10. 50%
    11. Location=Bethany2
    12. 63388
    1. beyond
    2. -
    3. 40080
    4. peran
    5. P-.......
    6. beyond
    7. beyond
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63391
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63392
    1. Yordanaʸs/(Yarəddēn)
    2. Yordan
    3. 24460
    4. U
    5. iordanēs
    6. N-....GMS
    7. Yordanaʸs/(Yarəddēn)
    8. Jordan
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jordan; F63395
    12. 63393
    1. where
    2. where
    3. 36990
    4. hopou
    5. R-.......
    6. where
    7. where
    8. -
    9. 100%
    10. R63393; Location=Jordan
    11. 63395
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 63397
    1. Yōannaʸs
    2. Yohan
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-....NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. 100%
    11. Person=John; F63404; F63411; F63413; F63432; F63437; F63437; F63442; F63448; F63465
    12. 63398
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63396
    1. immersing
    2. immersing
    3. 9070
    4. baptizō
    5. V-PPA.NMS
    6. immersing
    7. baptizing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63399

OET (OET-LV)These things became in Baʸthania, beyond the Yordanaʸs/(Yarəddēn), where the Yōannaʸs was immersing.

OET (OET-RV) All this happened in Bethany on the east side of the Yordan River where Yohan was immersing people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 1:28 ©