Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me.
OET (OET-RV) Yeshua continued telling them, “Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him.
Connecting Statement:
The part of the story from the previous chapter continues in this chapter. Jesus reclines at the table with his disciples during the evening meal and continues to speak to them.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
In 14:1–7 the word “you” is always plural and refers to Jesus’ disciples.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία
not /let_be_being/_disturbed ˱of˲_you_all the heart
Jesus uses heart to represent the disciples’ thoughts and emotions. If this would confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Do not let your thoughts be troubled”
Note 3 topic: figures-of-speech / declarative
πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν, καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε
˱you˲_/are/_believing in ¬the God also in me ˱you˲_/are/_believing
Both of these clauses could be: (1) commands, as in the UST. (2) statements. Alternate translation: “You believe in God; you also believe in me”
14:1 Jesus had himself been troubled (Greek tarassō) on three occasions (11:33; 12:27; 13:21). His confidence in God’s power made it possible for him to face these crises. Faced with the upsetting words of 13:33, the disciples confronted similar feelings.
• Trust (or believe, or have faith) in God: Only trusting God would help them through his hour of death.
OET (OET-LV) Not let_be_being_disturbed the heart of_you_all, you_are_believing in the god, also you_are_believing in me.
OET (OET-RV) Yeshua continued telling them, “Don’t be living in fear. You believe that God is real, and you also believe that I was sent by him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.