Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 1:48

YHN (JHN) 1:48 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγει
    2. legō
    3. is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. /is/ saying
    8. /is/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. Y5; TFirst_Disciples_Gathered
    12. 63813
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R63792; Person=Jesus
    12. 63814
    1. Ναθαναήλ
    2. nathanaēl
    3. Nathanaaʸl
    4. Nathanael
    5. 34820
    6. N....nms
    7. Nathanaaʸl
    8. Nathanael
    9. S
    10. 100%
    11. F63817; F63825; F63828; F63836
    12. 63815
    1. πόθεν
    2. pothen
    3. From where
    4. -
    5. 41590
    6. D.......
    7. from_where
    8. from_where
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 63816
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R63815
    12. 63817
    1. γινώσκεις
    2. ginōskō
    3. you are knowing
    4. -
    5. 10970
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ knowing
    8. ˱you˲ /are/ knowing
    9. -
    10. 92%
    11. R63792; Person=Jesus
    12. 63818
    1. γιγνώσκεις
    2. gignōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ knowing
    8. ˱you˲ /are/ knowing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 63819
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63820
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. V
    10. -
    11. 63821
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F63824; F63835; F63838
    12. 63822
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63823
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. R63822; Person=Jesus
    12. 63824
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R63815
    12. 63825
    1. πρὸ
    2. pro
    3. Before
    4. -
    5. 42530
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 63826
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the time
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63827
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R63815
    12. 63828
    1. Φίλιππον
    2. filippos
    3. Filippos
    4. -
    5. 53760
    6. N....AMS
    7. Filippos
    8. Philip
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Philip1
    12. 63829
    1. φωνῆσαι
    2. fōneō
    3. to call
    4. -
    5. 54550
    6. VNAA....
    7. /to/ call
    8. /to/ call
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63830
    1. ὄντα
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.AMS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63831
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. under
    4. under
    5. 52590
    6. P.......
    7. under
    8. under
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63832
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63833
    1. συκῆν
    2. sukē
    3. fig tree
    4. fig tree
    5. 48080
    6. N....AFS
    7. fig_tree
    8. fig_tree
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 63834
    1. εἶδόν
    2. oraō
    3. I saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. 100%
    11. R63822; Person=Jesus
    12. 63835
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R63815
    12. 63836

OET (OET-LV)Nathanaaʸl is_saying to_him:
From_where you_are_knowing me?
Yaʸsous answered and said to_him:
Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you.

OET (OET-RV) But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγει

/is/_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι, ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν, εἶδόν σε

before the_‹time› you Philip /to/_call being under the fig_tree ˱I˲_saw you

Nathaniel’s reaction to this statement in the next verse indicates that this is a display of supernatural knowledge. It appears that Jesus knew something about Nathaniel that no one else could have known. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “Before Philip called you, being completely alone under the fig tree, I saw you.”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν

being under the fig_tree

The subject of this clause is Philip, not Jesus. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “while you were under the fig tree”

TSN Tyndale Study Notes:

1:19-51 John’s Gospel gives limited attention to John the Baptist compared to the synoptic Gospels (Matt 3:1-6; Mark 1:2-6; Luke 1:1-24, 57-80; 3:1-13). Yet the apostle John wants us to see that John the Baptist correctly identified and exalted Jesus. John the Baptist’s disciples leave him and follow Jesus; Jesus took over the ministry John began, increasing as John decreased (John 3:30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Nathanaaʸl
    2. Nathanael
    3. 34820
    4. S
    5. nathanaēl
    6. N-....nms
    7. Nathanaaʸl
    8. Nathanael
    9. S
    10. 100%
    11. F63817; F63825; F63828; F63836
    12. 63815
    1. is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ saying
    7. /is/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. Y5; TFirst_Disciples_Gathered
    11. 63813
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R63792; Person=Jesus
    11. 63814
    1. From where
    2. -
    3. 41590
    4. D
    5. pothen
    6. D-.......
    7. from_where
    8. from_where
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 63816
    1. you are knowing
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ knowing
    7. ˱you˲ /are/ knowing
    8. -
    9. 92%
    10. R63792; Person=Jesus
    11. 63818
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R63815
    11. 63817
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F63824; F63835; F63838
    12. 63822
    1. answered
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3..S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63820
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63823
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. R63822; Person=Jesus
    11. 63824
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R63815
    11. 63825
    1. Before
    2. -
    3. 42530
    4. D
    5. pro
    6. P-.......
    7. before
    8. before
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 63826
    1. the time
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. the ‹time›
    7. the ‹time›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63827
    1. Filippos
    2. -
    3. 53760
    4. U
    5. filippos
    6. N-....AMS
    7. Filippos
    8. Philip
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Philip1
    12. 63829
    1. to call
    2. -
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-NAA....
    6. /to/ call
    7. /to/ call
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63830
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R63815
    11. 63828
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.AMS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63831
    1. under
    2. under
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. under
    7. under
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63832
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63833
    1. fig tree
    2. fig tree
    3. 48080
    4. sukē
    5. N-....AFS
    6. fig_tree
    7. fig_tree
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 63834
    1. I saw
    2. saw
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. 100%
    10. R63822; Person=Jesus
    11. 63835
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R63815
    11. 63836

OET (OET-LV)Nathanaaʸl is_saying to_him:
From_where you_are_knowing me?
Yaʸsous answered and said to_him:
Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you.

OET (OET-RV) But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 1:48 ©