Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘βαπτισμός’ is used in 4 different forms in the Greek originals: βαπτισμούς (N-····AMP), βαπτισμοῖς (N-····DMP), βαπτισμῶν (N-····GMP), βαπτισμῷ (N-····DMS).
It is glossed in 3 different ways: ‘of washings’, ‘washing’, ‘washings’.
Mark 7:4 βαπτισμούς (baptismous) AMP ‘which they received to_be taking_hold_of washings of cups and pitchers’ SR GNT Mark 7:4 word 24
OET-LV: 4 and from the_marketplace they_are_ not _eating if they_may_ not _wash, and many other things there_is which they_received to_be_taking_hold_of, washings of_cups and pitchers and copper_kettles. ) (MRK_7:4)
OET-RV: 4 They won’t eat at the market if they can’t do this first, and have many other regulations about ceremonial washing of cups and jugs and copper kettles.) (MRK 7:4)
Col 2:12 βαπτισμῷ (baptismōi) DMS ‘having_been buried_with with him in washing in which also’ SR GNT Col 2:12 word 5
OET-LV: 12 having_been_buried_with with_him in the washing, in which also you_all_were_raised_up_with him, through the faith in_the working of_ the _god, which having_raised him from the_dead. (COL_2:12)
OET-RV: 12 You all were buried with him when you were immersed in water, and you came back to life with him when you came up from the water, through faith in God’s working which gave him life after death. (COL 2:12)
Heb 6:2 βαπτισμῶν (baptismōn) GMP ‘of washings teaching of laying_on and’ SR GNT Heb 6:2 word 1
OET-LV: 2 of_washings teaching, and of_laying_on of_hands, and of_the_resurrection of_the_dead, and of_judgement eternal. (HEB_6:2)
OET-RV: 2 of teachings about immersion in water and prayerfully placing your hands on people, and the resurrection of the dead followed by eternal judgement. (HEB 6:2)
Heb 9:10 βαπτισμοῖς (baptismois) DMP ‘drinks and special washings just_acts of the flesh until’ SR GNT Heb 9:10 word 8
OET-LV: 10 only in foods, and drinks, and special washings, just_acts of_the_flesh, until the_time of_reformation imposing. (HEB_9:10)
OET-RV: 10 only just physical matters of food and drinks and ritual washings—until the reformed system is instigated. (HEB 9:10)
Eph 5:26 λουτρῷ (loutrōi) DNS ‘he may sanctify having cleansed her by the washing of water by the message’ SR GNT Eph 5:26 word 6
OET-LV: 26 in_order_that he_may_sanctify her, having_cleansed her by_the washing of_ the _water by the_message, (EPH_5:26)
OET-RV: 26 so that he could separate the church from the world and wash it clean with the water of the good message (EPH 5:26)
Tit 3:5 λουτροῦ (loutrou) GNS ‘he saved us through the washing of regeneration and renewal’ SR GNT Tit 3:5 word 22
OET-LV: 5 not by works which in righteousness, that we practiced, but according_to the mercy, of_him he_saved us, through the_washing of_regeneration and renewal of_the_ holy _spirit, (TIT_3:5)
OET-RV: 5 he saved us, not because of the ‘good deeds’ that we did, but out of his mercy. He regenerated us through washing and renewed us by his holy spirit (TIT 3:5)
Luke 5:2 ἔπλυνον (eplunon) IIA3··P ‘from them having gone_out were washing the nets’ SR GNT Luke 5:2 word 18
OET-LV: 2 and he_saw two boats having_stopped by the lake, but the fishermen from them having_gone_out, were_washing the nets. (LUK_5:2)
OET-RV: 2 he saw two boats at the edge of the water, but the fishermen had left the boats so they could wash their nets. (LUK 5:2)
Rev 7:14 ἔπλυναν (eplunan) IAA3··P ‘tribulation great and they washed the robes of them’ SR GNT Rev 7:14 word 24
OET-LV: 14 And I_have_said to_him: master of_me, you you_have_known. And he_said to_me: These are the ones coming out_of the tribulation the great, and they_washed the robes of_them, and they_whitened them in the blood of_the lamb. (REV_7:14)
OET-RV: 14 “Sir, you are the one who knows,” I answered.
¶ And then he told me, “Those are the ones who’ve come through the terrible tribulation, and they’ve washed their robes in the blood of the lamb and made them white. (REV 7:14)
Rev 22:14 πλύνοντες (plunontes) PPA·NMP ‘blessed are the ones washing the robes of them’ SR GNT Rev 22:14 word 3
OET-LV: 14 Blessed are the ones washing the robes of_them, in_order_that it_will_be the right of_them to the tree of_ the _life, and by_the gates they_may_come_in into the city. (REV_22:14)
OET-RV: 14 “Blessed are those who are washing their robes so that they’ll have authority over the tree of life (MEANING???) and so that they’ll be able to enter the city through the gates. (REV 22:14)
Key: N=noun V=verb AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GMP=genitive,masculine,plural GNS=genitive,neuter,singular