Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘λύκος’ is used in 4 different forms in the Greek originals: λύκοι (N-····NMP), λύκον (N-····AMS), λύκος (N-····NMS), λύκων (N-····GMP).
It is glossed in 3 different ways: ‘of wolves’, ‘wolf’, ‘wolves’.
Yhn (Jhn) 10:12 λύκον (lukon) AMS ‘own is observing the wolf coming and is leaving’ SR GNT Yhn 10:12 word 20
OET-LV: 12 The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)
OET-RV: 12 The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)
Yhn (Jhn) 10:12 λύκος (lukos) NMS ‘is fleeing and the wolf is snatching them and’ SR GNT Yhn 10:12 word 31
OET-LV: 12 The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)
OET-RV: 12 The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)
Mat 7:15 λύκοι (lukoi) NMP ‘inside but they are wolves swindling’ SR GNT Mat 7:15 word 16
OET-LV: 15 Be_taking_heed of the false_prophets, who are_coming to you_all in clothing of_sheep, but inside they_are swindling wolves. (MAT_7:15)
OET-RV: 15 “Watch out for false prophets who come to you in sheep’s clothing, but inside they’re swindling wolves. (MAT 7:15)
Mat 10:16 λύκων (lukōn) GMP ‘sheep in the midst of wolves be becoming therefore shrewd’ SR GNT Mat 10:16 word 11
OET-LV: 16 Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves. (MAT_10:16)
OET-RV: 16 “Look out, because I’m sending you out like sheep among the wolves, so you’ll all need to be as shrewd as snakes and as innocent as doves. (MAT 10:16)
Luke 10:3 λύκων (lukōn) GMP ‘lambs in the midst of wolves’ SR GNT Luke 10:3 word 12
OET-LV: 3 Be_going see, I_am_sending_ you_all _out as lambs in the_midst of_wolves. (LUK_10:3)
OET-RV: 3 So get moving—see, I’m sending you out like lambs with wolves all around. (LUK 10:3)
Acts 20:29 λύκοι (lukoi) NMP ‘the departure of me wolves heavy among you_all’ SR GNT Acts 20:29 word 13
OET-LV: 29 I have_known that after the departure of_me heavy wolves will_be_coming_in among you_all, not sparing from_the flock, (ACT_20:29)
OET-RV: 29 I’m aware that after I leave, vicious wolves will come in amongst you and trying to steal the flock. (ACT 20:29)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular