Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πτῶμα’ is used in 3 different forms in the Greek originals: πτώματα (N-ANP), πτῶμα (N-ANS), πτῶμα (N-NNS).
It is glossed in 2 different ways: ‘corpse’, ‘corpses’.
Mark 6:29 πτῶμα (ptōma) ANS ‘and took_up the corpse of him and they laid’ SR GNT Mark 6:29 word 13
Mark 15:45 πτῶμα (ptōma) ANS ‘centurion he granted the corpse to Yōsaʸf/(Yōşēf)’ SR GNT Mark 15:45 word 9
Mat 14:12 πτῶμα (ptōma) ANS ‘of him took_away the corpse and buried him’ SR GNT Mat 14:12 word 8
Mat 24:28 πτῶμα (ptōma) NNS ‘wherever may_be the corpse there will_be_being gathered_together the’ SR GNT Mat 24:28 word 9
Rev 11:8 πτῶμα (ptōma) NNS ‘and the corpse of them will_be on the’ SR GNT Rev 11:8 word 4
Rev 11:9 πτῶμα (ptōma) ANS ‘and nations the corpse of them for days three’ SR GNT Rev 11:9 word 18
Rev 11:9 πτώματα (ptōmata) ANP ‘a half and the corpses of them not they are allowing’ SR GNT Rev 11:9 word 28
Mark 11:25 παραπτώματα (paraptōmata) ANP ‘may forgive to you_all the transgressions of you_all’ SR GNT Mark 11:25 word 29
Mat 6:14 παραπτώματα (paraptōmata) ANP ‘you_all may forgive to people the transgressions of them will_be forgiving also’ SR GNT Mat 6:14 word 7
Mat 6:15 παραπτώματα (paraptōmata) ANP ‘you_all may forgive to people the transgressions of them neither the’ SR GNT Mat 6:15 word 8
Mat 6:15 παραπτώματα (paraptōmata) ANP ‘of you_all will_be forgiving the transgressions of you_all’ SR GNT Mat 6:15 word 18
Rom 4:25 παραπτώματα (paraptōmata) ANP ‘was given_over for the transgressions of us and was raised’ SR GNT Rom 4:25 word 5
Rom 5:15 παράπτωμα (paraptōma) NNS ‘not like the transgression thus also is the’ SR GNT Rom 5:15 word 5
Rom 5:15 παραπτώματι (paraptōmati) DNS ‘by the of the one man transgression the many died_off’ SR GNT Rom 5:15 word 15
Rom 5:16 παραπτωμάτων (paraptōmatōn) GNP ‘the gift of many transgressions to just_act’ SR GNT Rom 5:16 word 23
Rom 5:17 παραπτώματι (paraptōmati) DNS ‘by the of the one man transgression death reigned by’ SR GNT Rom 5:17 word 8
Rom 5:18 παραπτώματος (paraptōmatos) GNS ‘as by one transgression to all people’ SR GNT Rom 5:18 word 7
Rom 5:20 παράπτωμα (paraptōma) NNS ‘in_order_that may be_plentiful the transgression where but been_plentiful’ SR GNT Rom 5:20 word 7
Rom 11:11 παραπτώματι (paraptōmati) DNS ‘but in the of them transgression salvation is to the pagans’ SR GNT Rom 11:11 word 12
Rom 11:12 παράπτωμα (paraptōma) NNS ‘if but the transgression of them riches of the world is’ SR GNT Rom 11:12 word 4
2Cor 5:19 παραπτώματα (paraptōmata) ANP ‘counting to them the transgressions of them and having put’ SR GNT 2Cor 5:19 word 15
Gal 6:1 παραπτώματι (paraptōmati) DNS ‘a person in a certain transgression you_all the spiritual ones’ SR GNT Gal 6:1 word 8
Eph 1:7 παραπτωμάτων (paraptōmatōn) GNP ‘of him the forgiveness of transgressions according_to the riches’ SR GNT Eph 1:7 word 14
Eph 2:1 παραπτώμασιν (paraptōmasin) DNP ‘being dead in the transgressions and the sins’ SR GNT Eph 2:1 word 6
Eph 2:5 παραπτώμασιν (paraptōmasin) DNP ‘us dead in our transgressions he made_alive_together us with the chosen_one/messiah’ SR GNT Eph 2:5 word 8
Col 2:13 παραπτώμασιν (paraptōmasin) DNP ‘being in the transgressions and in the uncircumcision’ SR GNT Col 2:13 word 7
Col 2:13 παραπτώματα (paraptōmata) ANP ‘to us all our transgressions’ SR GNT Col 2:13 word 25
Heb 3:17 κῶλα (kōla) NNP ‘with the ones having sinned of whose corpses fell in the’ SR GNT Heb 3:17 word 13
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DNP=dative,neuter,plural DNS=dative,neuter,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular