Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #90360

πιστοίActs 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form πιστοί (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘πιστοί’ (S-NMP) has 3 different glosses: ‘believers’, ‘believing’, ‘faithful’.

Luke 16:11 ‘with unrighteous money faithful not you_all became true wealth’ SR GNT Luke 16:11 word 7

OET-LV: 11Therefore if you_all_became not faithful with the unrighteous money, who will_be_entrusting the true wealth to_you_all?   (LUK_16:11)

OET-RV: 11Because of that, if you aren’t faithful with worldly money, who would entrust true wealth to you all? (LUK 16:11)

Luke 16:12 ‘with the stranger faithful not you_all became the things’ SR GNT Luke 16:12 word 6

OET-LV: 12And if you_all_became not faithful with the stranger, who will_be_giving the_ your _things to_you_all?   (LUK_16:12)

OET-RV: 12If you’re not faithful in your treatment of strangers, who would give you anything for yourselves? (LUK 16:12)

1 Tim 6:2 ‘rather them let_be serving because believing they are and beloved’ SR GNT 1 Tim 6:2 word 16

OET-LV: 2And the_ believing _ones having masters, them_let_ not _be_despising, because they_are brothers, but rather them _let_be_serving, because they_are believing and beloved, who are benefitting from_their good_work.   Be_teaching these things and be_exhorting.   (TI1_6:2)

OET-RV: 2and the ones having masters who are also believers shouldn’t despise their masters because we’re all brothers. On the contrary, let them serve well because the ones benefitting from their good work are beloved believers.
¶ Those principles are what you should be teaching and encouraging the believers to do. (TI1 6:2)

Rev 17:14 ‘and chosen and faithful’ SR GNT Rev 17:14 word 26

OET-LV: 14These with the lamb will_be_warring, and the lamb will_be_overcoming them, because master of_masters he_is and king of_kings, and the ones with him, called, and chosen, and faithful.   (REV_17:14)

OET-RV: 14They’ll go to battle against the lamb, but the lamb will conquer them because he is master of masters and king of kings and the ones with him are called and chosen and faithful.” (REV 17:14)

Rev 21:5 ‘because these messages faithful and true are’ SR GNT Rev 21:5 word 26

OET-LV: 5And said the one sitting on the throne:   Behold, new I_am_making all things.   And he_is_saying to_me:   Write, because these the messages faithful and true are.   (REV_21:5)

OET-RV: 5Then the one sitting on the throne said, “Listen, I’m remaking everything.” And he told me, “Write that down because these words are trustworthy and true.” (REV 21:5)

Rev 22:6 ‘to me these messages are faithful and true and’ SR GNT Rev 22:6 word 8

OET-LV: 6And he_said to_me:   These the messages are faithful and true, and the master, the god of_the spirits of_the prophets, sent_out the messenger of_him, to_show to_the slaves of_him which things it_is_fitting to_become in quickness.   (REV_22:6)

OET-RV: 6Then he said to me, “These messages are faithful and true, and Yahweh, the God of the spirits of the prophets, sent his messenger out to show his slaves what’s planned to happen soon.” (REV 22:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘pistos’ have 14 different glosses: ‘by a believer’, ‘of believers’, ‘to a faithful’, ‘to faithful’, ‘Faithful’, ‘believers’, ‘believing’, ‘believing ones’, ‘believing woman’, ‘faithful’, ‘faithful is’, ‘faithful ones’, ‘trustworthy’, ‘trustworthy is’.

Greek words (1) other than πιστοί (S-NMP) with a gloss related to ‘believers’

1 TIM 4:10πιστῶν (pistōn) S-GMP ‘of all people most_of_all of believers’ SR GNT 1 Tim 4:10 word 20

OET-LV: 10For/Because we_are_labouring and we_are_striving for this, because we_have_hoped in a_ living _god, who is the_saviour of_all people, most_of_all of_believers.   (TI1_4:10)

OET-RV: 10and it’s what we work and strive for: we have put our hope in the living God who is the saviour of all people and particularly of all believers, (TI1 4:10)

Key: S=substantive adjective GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural