Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 17:14
πολεμήσουσιν (polemaʸsousin) ‘with the lamb will_be warring and the lamb’
Strongs=41700 Lemma=polemeō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=active person=3rd number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πολεμήσουσιν’ (V-IFA3··P) is always and only glossed as ‘will_be warring’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘polemeō’ have 6 different glosses: ‘is warring’, ‘to war’, ‘will_be warring’, ‘I will_be warring’, ‘you_all are warring’, ‘warred’.
2 COR 10:3 στρατευόμεθα (strateuometha) V-IPM1··P Lemma=strateuō ‘not according_to flesh we are warring’ SR GNT 2 Cor 10:3 word 9
OET-LV: 3 In for the_flesh walking, not according_to flesh we_are_warring. (CO2_10:3)
OET-RV: 3 We might be living in this world, but it’s not people that we’re at war with, (CO2 10:3)
1 TIM 1:18 στρατεύῃ (strateuaʸ) V-SPM2··S Lemma=strateuō ‘you prophesies that you may_be warring by them the’ SR GNT 1 Tim 1:18 word 15
OET-LV: 18 This the charge I_am_entrusting to_you, child, Timotheos, according_to the prophesies going_before to you, that you_may_be_warring by them the good warfare, (TI1_1:18)
OET-RV: 18 In line with previous prophecies, I’m entrusting you, young Timothy, with this: fight in this battle for good, (TI1 1:18)
YAC 4:1 στρατευομένων (strateuomenōn) V-PPM·GFP Lemma=strateuō ‘the gratifications of you_all warring in the members’ SR GNT Yac 4:1 word 17
OET-LV: 4 From_where wars and from_where quarrels among you_all are? Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all? (JAM_4:1)
OET-RV: 4 Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? (JAM 4:1)
YAC 4:2 πολεμεῖτε (polemeite) V-IPA2··P ‘to obtain you_all are quarrelling and you_all are warring not you_all are having because_of’ SR GNT Yac 4:2 word 14
OET-LV: 2 You_all_are_desiring and not you_all_are_having, you_all_are_murdering and are_being_jealous, and not you_all_are_being_able to_obtain, you_all_are_quarrelling and you_all_are_warring. Not you_all_are_having, because_of that not to_be_requesting you_all, (JAM_4:2)
OET-RV: 2 You all have wants that are not fulfilled so it leads to murder. You’re jealous and not able to get everything you want, so you quarrel and fight. You don’t have, because you haven’t asked God, (JAM 4:2)
1 PET 2:11 στρατεύονται (strateuontai) V-IPM3··P Lemma=strateuō ‘fleshly desires which are warring against your soul’ SR GNT 1 Pet 2:11 word 14
OET-LV: 11 Beloved, I_am_exhorting as sojourners and aliens, to_be_keeping_away from_the fleshly desires, which are_warring against your soul, (PE1_2:11)
OET-RV: 11 Dear friends, I’m urging you all as travellers and foreigners to keep away from worldly temptations which are in a battle against your soul. (PE1 2:11)
REV 2:16 πολεμήσω (polemaʸsō) V-IFA1··S ‘to you quickly and I will_be warring with them with’ SR GNT Rev 2:16 word 11
OET-LV: 16 Therefore repent. And if not, I_am_coming to_you quickly, and I_will_be_warring with them with the sword of_the mouth of_me. (REV_2:16)
OET-RV: 16 So turn away from all that, otherwise I’ll come soon and battle against them with the word of my mouth. (REV 2:16)
REV 19:11 πολεμεῖ (polemei) V-IPA3··S ‘righteousness he is judging and is warring’ SR GNT Rev 19:11 word 25
OET-LV: 11 And I_saw the heaven having_been_opened_up, and see, a_horse white, and the one sitting on it, Faithful being_called and true, and in righteousness he_is_judging and is_warring. (REV_19:11)
OET-RV: 11 Then I saw heaven open up and wow, a white horse and its rider was named ‘Faithful and true’, and he judges and battles righteously. (REV 19:11)
Key: V=verb