Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #163920

πολεμήσουσινRev 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form πολεμήσουσιν (V-IFA3··P) in the Greek originals

The word form ‘πολεμήσουσιν’ (V-IFA3··P) is always and only glossed as ‘will_be warring’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘polemeō’ have 6 different glosses: ‘is warring’, ‘to war’, ‘will_be warring’, ‘I will_be warring’, ‘you_all are warring’, ‘warred’.

Greek words (7) other than πολεμήσουσιν (V-IFA3··P) with a gloss related to ‘warring’

2 COR 10:3στρατευόμεθα (strateuometha) V-IPM1··P Lemma=strateuō ‘not according_to flesh we are warring’ SR GNT 2 Cor 10:3 word 9

OET-LV: 3In for the_flesh walking, not according_to flesh we_are_warring.   (CO2_10:3)

OET-RV: 3We might be living in this world, but it’s not people that we’re at war with, (CO2 10:3)

1 TIM 1:18στρατεύῃ (strateuaʸ) V-SPM2··S Lemma=strateuō ‘you prophesies that you may_be warring by them the’ SR GNT 1 Tim 1:18 word 15

OET-LV: 18This the charge I_am_entrusting to_you, child, Timotheos, according_to the prophesies going_before to you, that you_may_be_warring by them the good warfare, (TI1_1:18)

OET-RV: 18In line with previous prophecies, I’m entrusting you, young Timothy, with this: fight in this battle for good, (TI1 1:18)

YAC 4:1στρατευομένων (strateuomenōn) V-PPM·GFP Lemma=strateuō ‘the gratifications of you_all warring in the members’ SR GNT Yac 4:1 word 17

OET-LV: 4From_where wars and from_where quarrels among you_all are?   Not is_it from_here from the gratifications of_you_all, which warring in the members of_you_all?   (JAM_4:1)

OET-RV: 4Where do you imagine that the fights and quarrels among you all originate? Isn’t it because of the ambitions that surface inside you? (JAM 4:1)

YAC 4:2πολεμεῖτε (polemeite) V-IPA2··P ‘to obtain you_all are quarrelling and you_all are warring not you_all are having because_of’ SR GNT Yac 4:2 word 14

OET-LV: 2You_all_are_desiring and not you_all_are_having, you_all_are_murdering and are_being_jealous, and not you_all_are_being_able to_obtain, you_all_are_quarrelling and you_all_are_warring.   Not you_all_are_having, because_of that not to_be_requesting you_all, (JAM_4:2)

OET-RV: 2You all have wants that are not fulfilled so it leads to murder. You’re jealous and not able to get everything you want, so you quarrel and fight. You don’t have, because you haven’t asked God, (JAM 4:2)

1 PET 2:11στρατεύονται (strateuontai) V-IPM3··P Lemma=strateuō ‘fleshly desires which are warring against your soul’ SR GNT 1 Pet 2:11 word 14

OET-LV: 11Beloved, I_am_exhorting as sojourners and aliens, to_be_keeping_away from_the fleshly desires, which are_warring against your soul, (PE1_2:11)

OET-RV: 11Dear friends, I’m urging you all as travellers and foreigners to keep away from worldly temptations which are in a battle against your soul. (PE1 2:11)

REV 2:16πολεμήσω (polemaʸsō) V-IFA1··S ‘to you quickly and I will_be warring with them with’ SR GNT Rev 2:16 word 11

OET-LV: 16Therefore repent.   And if not, I_am_coming to_you quickly, and I_will_be_warring with them with the sword of_the mouth of_me.   (REV_2:16)

OET-RV: 16So turn away from all that, otherwise I’ll come soon and battle against them with the word of my mouth. (REV 2:16)

REV 19:11πολεμεῖ (polemei) V-IPA3··S ‘righteousness he is judging and is warring’ SR GNT Rev 19:11 word 25

OET-LV: 11And I_saw the heaven having_been_opened_up, and see, a_horse white, and the one sitting on it, Faithful being_called and true, and in righteousness he_is_judging and is_warring.   (REV_19:11)

OET-RV: 11Then I saw heaven open up and wow, a white horse and its rider was named ‘Faithful and true’, and he judges and battles righteously. (REV 19:11)

Key: V=verb