Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #99059

ἀπολογεῖσθαιActs 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀπολογεῖσθαι (V-NPM....) in the Greek originals

The word form ‘ἀπολογεῖσθαι’ (V-NPM....) is always and only glossed as ‘to_be defending’.

Acts 26:2 ‘you going today to_be defending’ SR GNT Acts 26:2 word 19

The various word forms of the root word (lemma) ‘apologeomai’ have 8 different glosses: ‘to_be defended’, ‘to_be defending’, ‘was defending’, ‘I am defending’, ‘we are defending’, ‘you_all may defend’, ‘defending’, ‘defending them’.

Greek words (6) other than ἀπολογεῖσθαι (V-NPM....) with a gloss related to ‘defending’

ACTs 24:10ἀπολογοῦμαι (apologoumai) V-IPM1..S ‘the things concerning myself I am defending’ SR GNT Acts 24:10 word 26

ACTs 25:8ἀπολογουμένου (apologoumenou) V-PPM.GMS ‘of Paulos defending neither against the’ SR GNT Acts 25:8 word 3

ACTs 26:1ἀπελογεῖτο (apelogeito) V-IIM3..S ‘having stretched_out his hand was defending’ SR GNT Acts 26:1 word 20

ACTs 26:24ἀπολογουμένου (apologoumenou) V-PPM.GMS ‘these things and of him defending Faʸstos with loud voice’ SR GNT Acts 26:24 word 4

ROM 2:15ἀπολογουμένων (apologoumenōn) V-PPM.GMP ‘accusing or also defending them’ SR GNT Rom 2:15 word 24

2COR 12:19ἀπολογούμεθα (apologoumetha) V-IPM1..P ‘you_all are supposing that to you_all we are defending in_front_of god in’ SR GNT 2Cor 12:19 word 7

Key: V=verb IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular