Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #102951

ἈγρίππαActs 26

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form Ἀγρίππα (N-VMS) in the Greek originals

The word form ‘Ἀγρίππα’ (N-VMS) is always and only glossed as ‘Agrippas’.

(In the VLT, the word form ‘Ἀγρίππα’ (N-VMS) was always and only glossed as ‘Agrippa’).

Acts 25:24 ‘and is saying Faʸstos Agrippas king and all’ SR GNT Acts 25:24 word 5

OET-LV: 24And the Faʸstos is_saying:   king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.   (ACT_25:24)

OET-RV: 24Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)

Acts 25:26 ‘before you king Agrippas so_that the examination’ SR GNT Acts 25:26 word 22

OET-LV: 26Concerning whom I_am_ not _having any certain to_write to_my master.   Therefore I_brought_ him _forth before you_all, and most_of_all before you, king Agrippas, so_that the examination having_become, I_may_have something I_may_write.   (ACT_25:26)

OET-RV: 26The problem is that I don’t have any charge to write to my master and so I’ve brought the prisoner out in front of you so that after you examine him, I might have something I can write, (ACT 25:26)

Acts 26:19 ‘whence king Agrippas not I became unpersuadable’ SR GNT Acts 26:19 word 3

OET-LV: 19Whence, king Agrippas, I_became not unpersuadable to_the heavenly vision, (ACT_26:19)

OET-RV: 19“So then, King Agrippa, I couldn’t disobey that vision (ACT 26:19)

Acts 26:27 ‘you are believing king Agrippas in the prophets I have known’ SR GNT Acts 26:27 word 4

OET-LV: 27king Agrippas are_you_believing, in_the prophets?   I_have_known that you_are_believing.   (ACT_26:27)

OET-RV: 27King Agrippa, do you believe what the prophets wrote? Yes, I’m sure you do.” (ACT 26:27)

The various word forms of the root word (lemma) ‘agrippas’ have 2 different glosses: ‘Agrippas’, ‘Agrippas said’.

Greek words (6) other than Ἀγρίππα (N-VMS) with a gloss related to ‘Agrippas’

ACTs 25:13Ἀγρίππας (Agrippas) N-NMS ‘and having elapsed some Agrippas the king and’ SR GNT Acts 25:13 word 5

OET-LV: 13And some days having_elapsed, Agrippas the king and Bernikaʸ arrived to Kaisareia, having_greeted the Faʸstos.   (ACT_25:13)

OET-RV: 13Several days later, King Agrippa and his sister Bernice arrived in Caesarea to meet Festus. (ACT 25:13)

ACTs 25:22Ἀγρίππας (Agrippas) N-NMS ‘Agrippas said and to Faʸstos’ SR GNT Acts 25:22 word 1

OET-LV: 22And Agrippas said to the Faʸstos:   I_was_wishing also myself to_hear from_the man.   Tomorrow, he_is_saying:   you_will_be_hearing from_him.   (ACT_25:22)

OET-RV: 22“I’d quite like to hear him myself,” Agrippa said.
¶ “Well, tomorrow,” replied Festus, “you’ll be able to hear from him.” (ACT 25:22)

ACTs 25:23Ἀγρίππα (Agrippa) N-GMS ‘therefore of_next having come Agrippas and Bernikaʸ with’ SR GNT Acts 25:23 word 6

OET-LV: 23Therefore on_the day of_next, the Agrippas and the Bernikaʸ having_come with great pageantry, and having_come_in into the auditorium with both commanders and men which in prominence in_the city, and having_commanded the Faʸstos, the Paulos was_brought.   (ACT_25:23)

OET-RV: 23So the next day, King Agrippa and Bernice formally arrived with all their attendants and entered the auditorium to greet the commanders and the prominent men of the city, and then Festus ordered for Paul to be brought in. (ACT 25:23)

ACTs 26:1Ἀγρίππας (Agrippas) N-NMS ‘Agrippas and to Paulos’ SR GNT Acts 26:1 word 1

OET-LV: 26And Agrippas was_saying to the Paulos:   It_is_being_permitted to_you to_be_speaking concerning yourself.   Then the Paulos having_stretched_out his hand was_defending, (ACT_26:1)

OET-RV: 26So then Agrippa told Paul, “Okay, you can give your side now then.”
§ So Paul gestured with his hand and began: (ACT 26:1)

ACTs 26:28Ἀγρίππας (Agrippas) N-NMS ‘and Agrippas said to Paulos in’ SR GNT Acts 26:28 word 3

OET-LV: 28And the Agrippas said to the Paulos:   Are_you_persuading me in a_little time to_make a_follower_of_the_messiah?   (ACT_26:28)

OET-RV: 28But Agrippa answered Paul, “Do you think you can talk me into becoming a follower of the messiah in just that short time?” (ACT 26:28)

ACTs 26:32Ἀγρίππας (Agrippas) N-NMS ‘Agrippas and to Faʸstos was saying’ SR GNT Acts 26:32 word 1

OET-LV: 32And Agrippas was_saying to_ the _Faʸstos:   This the man was_able to_have_sent_away, except not/lest he_had_appealed Kaisar.   (ACT_26:32)

OET-RV: 32“Yes, he could have been set free,” replied Agrippa, “if he hadn’t appealed to Caesar.” (ACT 26:32)

Key: N=noun GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular