Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 1:11
ὅν (hon) ‘heaven thus will_be coming that manner you_all saw him’
Strongs=37390 Lemma=hos
Word role=determiner/case-marker case=accusative gender=masculine number=singular
Year=33 AD Event=Jesus_ascends_to_Heaven TimeSeries=Jesus_ascends_to_Heaven
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὅν’ (E-AMS) has 2 different glosses: ‘by that’, ‘that’.
Luke 13:34 ‘the children of you that manner a hen gathers the’ SR GNT Luke 13:34 word 20
OET-LV: 34 Hierousalaʸm, Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets, and throwing_stones at_the ones having_been_sent_out to her, how_often I_wanted to_gather_together the children of_you, that manner a_hen gathers the brood of_herself under her wings, and you_all_ not _wanted. (LUK_13:34)
OET-RV: 34 “Yerushalem, Yerushalem—the city that kills the prophets and throws rocks at those who’ve been sent to her. How often I wanted to gather your children together like a hen gathers her chicks under her wings, but you all didn’t want it. (LUK 13:34)
Acts 7:28 ‘me you are wanting that manner you killed yesterday’ SR GNT Acts 7:28 word 6
OET-LV: 28 You are_ not _wanting to_kill me, that manner you_killed the from_Aiguptos/(Miʦrayim) yesterday? (ACT_7:28)
OET-RV: 28 Do you want to kill me like you killed that Egyptian yesterday?’ (ACT 7:28)
Acts 15:11 ‘we are believing to_be saved in that manner also_those’ SR GNT Acts 15:11 word 13
OET-LV: 11 But by the grace of_the the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), we_are_believing to_be_saved also_those in that manner. (ACT_15:11)
OET-RV: 11 But we ourselves have believed thanks to the grace of Yeshua the master, and they can be saved in just the same way.” (ACT 15:11)
Acts 27:25 ‘thus it will_be according_to that manner it has_been spoken to me’ SR GNT Acts 27:25 word 13
OET-LV: 25 Therefore be_cheering_up, men, because/for I_am_believing in_- god that thus it_will_be, according_to that manner it_has_been_spoken to_me. (ACT_27:25)
OET-RV: 25 So cheer up, fellows, because I’m certain that God will carry out what was told to me (ACT 27:25)
2 Tim 3:8 ‘by that manner and Yannaʸs’ SR GNT 2 Tim 3:8 word 1
OET-LV: 8 And by_that manner Yannaʸs and Yambraʸs resisted against_Mōsaʸs/(Mosheh), thus also these are_resisting against_the truth, people having_ the mind _˓been˒_depraved, unqualified concerning the faith. (TI2_3:8)
OET-RV: 8 This is just like how Jannes and Jambres opposed Mosheh, and similarly these people, having depraved minds and who are unqualified concerning the faith, oppose the truth. (TI2 3:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘hos’ have 68 different glosses: ‘the one’, ‘against whom’, ‘by that’, ‘by what’, ‘by whom’, ‘for which’, ‘for whichever’, ‘for whom’, ‘from which’, ‘he who’, ‘he whom’, ‘in that’, ‘in which’, ‘in whom’, ‘in whomever’, ‘of what’, ‘of what things’, ‘of whatever’, ‘of which’, ‘of which things’, ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose are’, ‘of whose is’, ‘on whom’, ‘those who’, ‘to one’, ‘to some’, ‘to which’, ‘to which is’, ‘to whom’, ‘to whom be’, ‘to whom is’, ‘to whomever’, ‘to whose’, ‘unto whom’, ‘with that’, ‘with which’, ‘one’, ‘some’, ‘that’, ‘that one’, ‘that time’, ‘the things’, ‘the time’, ‘what’, ‘what things’, ‘what time’, ‘whatever’, ‘whatever situations’, ‘whatever thing’, ‘whatever things’, ‘which’, ‘which is’, ‘which it_is’, ‘which one’, ‘which things’, ‘which were’, ‘whichever’, ‘who’, ‘who are’, ‘whoever’, ‘whom’, ‘whom are’, ‘whom is’, ‘whom_all’, ‘whomever’, ‘whose’.
Key: E=determiner/case-marker AMS=accusative,masculine,singular