Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 1:11
Ἄνδρες (Andres) ‘who also said men Galilaios why you_all have stood’
Strongs=4350 Lemma=anēr
Word role=noun case=vocative gender=masculine number=plural
Year=33 AD Event=Jesus_ascends_to_Heaven TimeSeries=Jesus_ascends_to_Heaven Referred to from Word #81892 Referred to from Word #81893 Referred to from Word #81904 Referred to from Word #81912
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἄνδρες’ (N-VMP) has 2 different glosses: ‘husbands’, ‘men’.
Acts 1:16 ‘men brothers it was fitting to_be fulfilled’ SR GNT Acts 1:16 word 1
OET-LV: 16 Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous. (ACT_1:16)
OET-RV: 16 “Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua (ACT 1:16)
Acts 2:14 ‘and spoke_out to them men ones_from_Youdaia and you_all’ SR GNT Acts 2:14 word 21
OET-LV: 14 But the Petros having_been_stood with the eleven, lifted_up the voice of_him and spoke_out to_them: Men, ones_from_Youdaia, and all you_all dwelling_in Hierousalaʸm, let_ this _be known to_you_all and give_ear to_the messages of_me. (ACT_2:14)
OET-RV: 14 So the twelve stood up and Peter told the crowd in a loud voice, “People of Yudea and everyone staying in Yerushalem. Listen to me so that I can explain this to you. (ACT 2:14)
Acts 2:22 ‘men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) hear messages’ SR GNT Acts 2:22 word 1
OET-LV: 22 Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), hear the messages these: Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, a_man having_been_demonstrated by the god to you_all by_miracles, and wonders, and signs, which the god did by him in the_midst of_you_all, as you_all_ yourselves _have_known. (ACT_2:22)
OET-RV: 22 “Fellow Israelis, listen to this account: You yourselves know that God did miracles through Yeshua from Nazareth, and he fulfilled signs from the scriptures—in fact God did this right in front of you. (ACT 2:22)
Acts 2:29 ‘men brothers it is permitting to speak’ SR GNT Acts 2:29 word 1
OET-LV: 29 Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day. (ACT_2:29)
OET-RV: 29 “Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)
Acts 3:12 ‘to the people men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) why you_all are wondering’ SR GNT Acts 3:12 word 12
OET-LV: 12 But the Petros having_seen it, answered to the people: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), why you_all_are_wondering at this, or why you_all_are_looking_intently at_us, as_though by_^our_own power or devoutness having_made him which to_be_walking? (ACT_3:12)
OET-RV: 12 But when Peter saw the crowd, he answered their thoughts, “Fellow Israelis, why are you all puzzled about this, and why are you staring at us as if this man is walking because of our power or closeness to God.” (ACT 3:12)
Acts 5:35 ‘and to them men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) be taking_heed to yourselves’ SR GNT Acts 5:35 word 11
OET-LV: 35 And he_said to them: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_taking_heed to_yourselves what you_all_are_going to_be_doing with the these men. (ACT_5:35)
OET-RV: 35 then he said, “Fellow Israelis, think carefully about what you’re planning to do with these men. (ACT 5:35)
Acts 7:2 ‘he and was saying men brothers and fathers’ SR GNT Acts 7:2 word 4
OET-LV: 2 And he was_saying: Men, brothers and fathers, hear me. The god of_ the _glory was_seen by_ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) _the father of_us, him being in the Mesopotamia before or/than to_dwell in Ⱪarran/(Ḩārān), (ACT_7:2)
OET-RV: 2 And he replied, “My brothers and fathers, please listen. Our honoured God was seen by our ancestor Abraham in Mesopotamia before he moved to Haran (ACT 7:2)
Acts 7:26 ‘to peace having said men brothers you_all are for_reason’ SR GNT Acts 7:26 word 24
OET-LV: 26 And on_the following day, he_was_seen to_them quarrelling, and he_was_reconciling them to peace, having_said: Men, you_all_are brothers. for_ Why _reason are_you_all_injuring one_another? (ACT_7:26)
OET-RV: 26 So on the following day when he saw two of them quarrelling, he tried to resolve the situation by saying, ‘Men, you’re all brothers. Why are you injuring each other?’ (ACT 7:26)
Acts 13:15 ‘to them saying men brothers if any’ SR GNT Acts 13:15 word 16
OET-LV: 15 And after the public_reading of_the law and of_the prophets, the synagogue_leaders sent_out to them saying: Men, brothers, if among you_all there_is any message of_exhortation toward the people, be_speaking it. (ACT_13:15)
OET-RV: 15 After the readings from the Law and from the Prophets, the leaders sent a messenger over to them to ask, “Men, brothers, if you bring any message of encouragement for the congregation, please share it.” (ACT 13:15)
Acts 13:16 ‘with his hand said men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) and you_all’ SR GNT Acts 13:16 word 10
OET-LV: 16 And Paulos having_stood_up, and having_gestured with_his hand said: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and you_all revering the god, hear me. (ACT_13:16)
OET-RV: 16 So Paul stood up and, motioning with his hand, started speaking, “Fellow Israelis and everyone who reveres God, listen to me. (ACT 13:16)
Acts 13:26 ‘men brothers sons of the descent’ SR GNT Acts 13:26 word 1
OET-LV: 26 Men, brothers, sons of_the_descent of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and you_all among you_all revering the god, to_us the message of_ the this _salvation was_sent_away. (ACT_13:26)
OET-RV: 26 “Men, brothers, descendants of Abraham and others here who revere God, the teaching about this salvation has been sent to us. (ACT 13:26)
Acts 14:15 ‘and saying men why these things you_all are doing’ SR GNT Acts 14:15 word 4
OET-LV: 15 and saying: Men, why are_you_all_doing these things? We also are humans like_natured with_you_all, evangelizing you_all to_be_turning_back from these the useless things to living god: who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them. (ACT_14:15)
OET-RV: 15 shouting, “Men, why are you doing all these things? We are only humans just like all of you. We were bringing you the good message about abandoning these useless sacrifices and turning to the living God who made heaven and the earth and the sea and everything in them. (ACT 14:15)
Acts 15:7 ‘said to them men brothers you_all are knowing’ SR GNT Acts 15:7 word 40
OET-LV: 7 And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them: Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe. (ACT_15:7)
OET-RV: 7 After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)
Acts 15:13 ‘answered Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) saying men brothers hear from me’ SR GNT Acts 15:13 word 11
OET-LV: 13 And after which them to_keep_silent, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) answered saying: Men, brothers, hear from_me. (ACT_15:13)
OET-RV: 13 Then while they were still silent, Yacob responded, “Men, brothers, listen to me. (ACT 15:13)
Acts 17:22 ‘Areios Hill was saying men ones_from_Athaʸnai in all things’ SR GNT Acts 17:22 word 12
OET-LV: 22 And Paulos having_been_stood in the_midst of_the Areios Hill was_saying: Men, ones_from_Athaʸnai, I_am_perceiving in all things how more_superstitious you_all. (ACT_17:22)
OET-RV: 22 So Paul stood up in the middle of the gathering on the hill and spoke, “Men of Athens, I’ve noticed how you all are very religious, (ACT 17:22)
Acts 19:25 ‘such things workers he said men you_all are knowing that from’ SR GNT Acts 19:25 word 17
OET-LV: 25 whom having_convened_together also the workers about the such things, he_said: Men, you_all_are_knowing that the prosperity to_us is from this the business. (ACT_19:25)
OET-RV: 25 Demetrius gathered all the workers together and told them, “Men, you all know that our prosperity comes from this business of ours. (ACT 19:25)
Acts 19:35 ‘the crowd is saying men ones_from_Efesos who for’ SR GNT Acts 19:35 word 11
OET-LV: 35 And the clerk having_calmed the crowd is_saying: Men, ones_from_Efesos, because/for who is of_the_people, who is_ not _knowing the city of_the_ones_from_Efesos being temple_keeper of_the great Artemis and of_the fallen_from_Zeus image? (ACT_19:35)
OET-RV: 35 Eventually the city administrator was able to calm the crowd and tell them, “Men, fellow Ephesians, what person from around here doesn’t know that it’s Ephesus that’s the temple keeper of the great Artemis and of this image that fell down from Zeus? (ACT 19:35)
Acts 21:28 ‘crying_out men ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) be giving_help this’ SR GNT Acts 21:28 word 2
OET-LV: 28 crying_out: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help. This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place. (ACT_21:28)
OET-RV: 28 yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)
Acts 22:1 ‘men brothers and fathers’ SR GNT Acts 22:1 word 1
OET-LV: 22 Men, brothers, and fathers, hear which to you_all right_now of_the_defense of_me. (ACT_22:1)
OET-RV: 22 “Men, brothers, and fathers, listen to what I have to say for myself.” (ACT 22:1)
Acts 23:1 ‘council Paulos said men brothers I in all’ SR GNT Acts 23:1 word 10
OET-LV: 23 And the Paulos having_looked_intently at_the council said: Men, brothers, I in_all conscience have_lived_as_citizen good to_ the _god until this the day. (ACT_23:1)
OET-RV: 23 and looking directly at the council members said, “Men, brothers, all my life I have lived before God as a good citizen and with a clean conscience.” (ACT 23:1)
Acts 23:6 ‘in the council men brothers I a Farisaios_party_member’ SR GNT Acts 23:6 word 20
OET-LV: 6 But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council: Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead. (ACT_23:6)
OET-RV: 6 But then, knowing that the council consisted of some from the sect of the Sadducees and some from the Pharisees’ party, Paul continued loudly, “Men, brothers, like my father, I’m a member of the Pharisees and I’m being tried today concerning the hope and the resurrection of the dead!” (ACT 23:6)
Acts 27:10 ‘saying to them men I am perceiving that with’ SR GNT Acts 27:10 word 3
OET-LV: 10 saying to_them: Men, I_am_perceiving that the voyage to_be_going going_to_be with damage and much loss, not only of_the cargo and to_the ship, but also the lives of_us. (ACT_27:10)
OET-RV: 10 telling them, “Men, I perceive that we’re going to encounter a lot of damage on this voyage, with loss not only of the cargo and the ship, but also our lives.” (ACT 27:10)
Acts 28:17 ‘to them I men brothers nothing contrary’ SR GNT Acts 28:17 word 24
OET-LV: 17 And it_became after three days, him to_call_together the ones being leaders of_the Youdaiōns. And them having_come_together, he_was_saying to them: Men brothers I, having_done nothing contrary to_the people or the the ancestral customs, a_prisoner from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_given_over into the hands of_the Ɽōmaios, (ACT_28:17)
OET-RV: 17 After three days, he called together the leaders of the Jews in Rome, and when they’d all gathered he spoke to them, “Men, brothers, I have done nothing against my people or against our ancestral customs. I was taken prisoner in Yerushalem and handed over to the Romans (ACT 28:17)
Eph 5:25 ‘men be loving your wives’ SR GNT Eph 5:25 word 2
OET-LV: 25 The Men be_loving your wives, as also the chosen_one/messiah loved the assembly, and gave_ himself _over for her, (EPH_5:25)
OET-RV: 25 You husbands must love your wives, just like the messiah loved the church and gave himself completely for it, (EPH 5:25)
Col 3:19 ‘husbands be loving your wives’ SR GNT Col 3:19 word 2
OET-LV: 19 The Husbands, be_loving your wives, and be_ not _being_embittered toward them. (COL_3:19)
OET-RV: 19 You husbands should love your wives—don’t become bitter towards them. (COL 3:19)
The various word forms of the root word (lemma) ‘anēr’ have 19 different glosses: ‘a husband’, ‘a man’, ‘the husband’, ‘the man’, ‘the men’, ‘as a man’, ‘for a husband’, ‘for a man’, ‘of a human’, ‘of a man’, ‘of man’, ‘of men’, ‘to a man’, ‘to man’, ‘husband’, ‘husbands’, ‘man’, ‘man is’, ‘men’.
Have 80 other words with 2 lemmas altogether (anthrōpos, anēr)
YHN 6:10 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘sat_down therefore the men the number about’ SR GNT Yhn 6:10 word 23
OET-LV: 10 the Yaʸsous Said: Make the people to_sit_down. And there_was grass much in the place. Therefore the men sat_down, the number about five_thousand. (JHN_6:10)
OET-RV: 10 But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)
YHN 8:17 ἀνθρώπων (anthrōpōn) N-GMP Lemma=anthrōpos ‘has_been written that of two men the testimony true’ SR GNT Yhn 8:17 word 13
OET-LV: 17 The also has_been_written in and the your law, that the testimony of_two men is true. (JHN_8:17)
OET-RV: 17 It’s even written in your own laws that the testimony of two men is valid. (JHN 8:17)
YHN 17:6 ἀνθρώποις (anthrōpois) N-DMP Lemma=anthrōpos ‘the name to the men whom you gave to me’ SR GNT Yhn 17:6 word 7
OET-LV: 6 I_revealed the name of_you to_the men whom you_gave to_me out_of the world. they_were Yours, for_and_me you_gave them, and they_have_kept the message of_you. (JHN_17:6)
OET-RV: 6 “I revealed your power to the ones that you gave me from this world. They were yours and you gave them to me, and they have obeyed your teaching. (JHN 17:6)
MARK 3:28 ἀνθρώπων (anthrōpōn) N-GMP Lemma=anthrōpos ‘will_be_being forgiven to the sons of men the sins and’ SR GNT Mark 3:28 word 14
OET-LV: 28 Truly, I_am_saying to_you_all that all the sins will_be_being_forgiven to_the sons of_ the _men, and as_many_as the slander if they_may_slander. (MRK_3:28)
OET-RV: 28 Honestly, I assure you that any sin of a person can be forgiven, no matter how much they curse God. (MRK 3:28)
MARK 6:44 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘the loaves five_thousand men’ SR GNT Mark 6:44 word 11
OET-LV: 44 And the ones having_eaten the loaves were five_thousand men. (MRK_6:44)
OET-RV: 44 And the headcount of men who ate that evening was five thousand. (MRK 6:44)
MARK 9:31 ἀνθρώπων (anthrōpōn) N-GMP Lemma=anthrōpos ‘is_being given_over into the hands of men and they will_be killing_off him’ SR GNT Mark 9:31 word 18
OET-LV: 31 for/because he_was_teaching the apprentices/followers of_him, and was_saying to_them, that The son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_men, and they_will_be_killing_ him _off, and having_been_killed_off, after three days he_will_be_rising_up. (MRK_9:31)
OET-RV: 31 while he was teaching his apprentices. He told them, “Humanity’s child will be arrested and executed, but after three days he’ll come back to life.” (MRK 9:31)
MAT 12:41 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘the men Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) will_be standing_up in’ SR GNT Mat 12:41 word 1
OET-LV: 41 The_ Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) _men will_be_standing_up in the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, ^one_greater than Yōnas is here. (MAT_12:41)
OET-RV: 41 The inhabitants of Nineveh will stand up and condemn this generation on judgement day, because they turned from their sins when Yonah preached, and look, now there’s one here who’s greater than Yonah. (MAT 12:41)
MAT 14:21 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘and eating were men about five_thousand apart_from’ SR GNT Mat 14:21 word 5
OET-LV: 21 And the ones eating were about five_thousand men, apart_from women and little_children. (MAT_14:21)
OET-RV: 21 There were about five thousand families there. (MAT 14:21)
MAT 14:35 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘having recognized him the men of place that sent_out’ SR GNT Mat 14:35 word 5
OET-LV: 35 And having_recognized him, the men of_ the that _place sent_out to all the that surrounding_region, and brought to_him all the ones being sickly, (MAT_14:35)
OET-RV: 35 The people there recognised Yeshua and sent news to all the surrounding region. So the people brought all their sick relatives to him (MAT 14:35)
MAT 15:38 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘eating were four_thousand men apart_from women and’ SR GNT Mat 15:38 word 9
OET-LV: 38 And the ones eating were four_thousand men, apart_from women and little_children. (MAT_15:38)
OET-RV: 38 There were about four thousand families there. (MAT 15:38)
LUKE 5:18 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘and see men carrying on a bed’ SR GNT Luke 5:18 word 3
OET-LV: 18 And see, men carrying a_man on a_bed who was having_been_paralyzed, and they_were_seeking to_carry_ him _in and to_put before him. (LUK_5:18)
OET-RV: 18 Then, look, some men turned up carrying a paralysed man on a stretcher, and they tried to bring him inside and place him in front of Yeshua (LUK 5:18)
LUKE 7:20 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘to him the men said Yōannaʸs the’ SR GNT Luke 7:20 word 7
OET-LV: 20 And having_arrived to him, the men said: Yōannaʸs the immerser sent_ us _out to you saying: Are you the one coming or may_we_be_waiting for another? (LUK_7:20)
OET-RV: 20 So when they got to Yeshua, the two men told him, “Yohan-the-immerser sent us here to ask you if you’re the promised one, or should we wait for someone else?” (LUK 7:20)
LUKE 9:14 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘they were for about men five_thousand he said and’ SR GNT Luke 9:14 word 5
OET-LV: 14 (For/Because they_were about five_thousand men. ) And he_said to the apprentices/followers of_him: Recline them in_groups about fifty each. (LUK_9:14)
OET-RV: 14 There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each.” (LUK 9:14)
LUKE 9:30 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘and see men two were conversing_with with him’ SR GNT Luke 9:30 word 3
OET-LV: 30 And see, two men were_conversing_with with_him, who were Mōsaʸs/(Mosheh) and Aʸlias/(ʼĒliyyāh), (LUK_9:30)
OET-RV: 30 Then, look, there were two men talking with him—Mosheh and Eliyah! (LUK 9:30)
LUKE 9:32 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘and the two men having stood_with with him’ SR GNT Luke 9:32 word 20
OET-LV: 32 And the Petros and the ones with him were having_been_weighed_down with_sleep, but having_fully_awoken they_saw the glory of_him, and the two men which having_stood_with with_him. (LUK_9:32)
OET-RV: 32 Peter and the others had been exhausted and fallen asleep, but when they woke up they saw the radiance of Yeshua and the other two standing there with him, (LUK 9:32)
LUKE 11:31 ἀνδρῶν (andrōn) N-GMP ‘judgement with the men generation this and’ SR GNT Luke 11:31 word 10
OET-LV: 31 The_queen of_the_south will_be_being_raised at the judgement with the men the this generation, and will_be_condemning them, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, one_greater than Solomōn is here. (LUK_11:31)
OET-RV: 31 The queen from the south will come back to life on judgement day along with the people from this generation, and she’ll condemn them, because she travelled a long distance to hear Solomon’s wisdom, and now, someone’s here who’s greater than Solomon. (LUK 11:31)
LUKE 11:32 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘men Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) will_be standing_up at’ SR GNT Luke 11:32 word 1
OET-LV: 32 Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) men will_be_standing_up at the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, one_greater than Yōnas is here. (LUK_11:32)
OET-RV: 32 The people of Ninevah will stand up on judgement day along with the people from this generation and they’ll condemn this generation because those from Ninevah turned from their disobedience after Yonah’s preaching, and now, someone’s here who’s greater than Yonah. (LUK 11:32)
LUKE 14:24 ἀνδρῶν (andrōn) N-GMP ‘to you_all that no_one of men those having_been invited will_be tasting’ SR GNT Luke 14:24 word 8
OET-LV: 24 for/because I_am_saying to_you_all that no_one of_ the those _men which having_been_invited, will_be_tasting of_the supper of_me. (LUK_14:24)
OET-RV: 24 because I’m telling you that none of those invited guests will get a taste of this meal of mine.’ ” (LUK 14:24)
LUKE 17:12 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘met ten leprous men who stood from_afar’ SR GNT Luke 17:12 word 14
OET-LV: 12 And on_coming_in of_him into a_certain village, met ten leprous men, who stood from_afar. (LUK_17:12)
OET-RV: 12 In one village, they came across ten men with leprosy, who stood back at a distance (LUK 17:12)
LUKE 18:10 ἄνθρωποι (anthrōpoi) N-NMP Lemma=anthrōpos ‘men two went_uphill into’ SR GNT Luke 18:10 word 2
OET-LV: 10 Two men went_up into the temple to_pray, the one was a_Farisaios_party_member, and the other was a_tax_collector. (LUK_18:10)
OET-RV: 10 “Once two men went into the temple to pray—one was a Pharisee party member and the other was a tax-collector. (LUK 18:10)
LUKE 22:63 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘and the men holding him were mocking’ SR GNT Luke 22:63 word 4
OET-LV: 63 And the men which holding him, were_mocking at_him beating. (LUK_22:63)
OET-RV: 63 Meanwhile the officers who were holding Yeshua started mocking him and beating him. (LUK 22:63)
LUKE 24:4 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘this and see men two approached to them’ SR GNT Luke 24:4 word 15
OET-LV: 4 And it_became at the time them to_be_perplexing about this, and see, two men approached to_them in flashing clothing. (LUK_24:4)
OET-RV: 4 While they were still there puzzling about what might have happened, two men in dazzling clothes approached them. (LUK 24:4)
ACTs 1:10 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘him also see men two had stood_by to them’ SR GNT Acts 1:10 word 12
OET-LV: 10 And as they_were looking_intently into the sky, him going, also see two men in white clothing, had_stood_by to_them, (ACT_1:10)
OET-RV: 10 As they stood there staring into the sky after he’d gone, suddenly two men in white clothes were standing beside them (ACT 1:10)
ACTs 1:21 ἀνδρῶν (andrōn) N-GMP ‘of the having come_together with us men at all the time’ SR GNT Acts 1:21 word 6
OET-LV: 21 Therefore it_is_fitting of_the men having_come_together with_us, at all the_time that the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_in and came_out with us, (ACT_1:21)
OET-RV: 21 So now it’s appropriate for one of the men that has been with us for the whole time that the master Yeshua was interacting with us, (ACT 1:21)
ACTs 2:5 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) dwelling Youdaiōns men devout from every’ SR GNT Acts 2:5 word 12
OET-LV: 5 And Youdaiōns were dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), devout men from every nation of_the nations under the heaven. (ACT_2:5)
OET-RV: 5 At the time, there were godly Jews staying in Yerushalem that had come from other countries all around the world. (ACT 2:5)
ACTs 2:37 ἄνδρες (andres) N-VMP ‘ambassadors what we may do men brothers’ SR GNT Acts 2:37 word 31
OET-LV: 37 And having_heard, they_were_pierced to_the heart, both they_said to the Petros and the other ambassadors: What may_we_do, men, brothers? (ACT_2:37)
OET-RV: 37 When the people heard that, they were deeply troubled and asked Peter and the other missionaries, “What should we do then, brothers?” (ACT 2:37)
ACTs 4:4 ἀνδρῶν (andrōn) N-GMP ‘was become number of the men about thousands five’ SR GNT Acts 4:4 word 15
OET-LV: 4 But many the ones having_heard the message, believed and number of_the men was_become about five thousands. (ACT_4:4)
OET-RV: 4 Despite this, many people who’d heard their message trusted in Yeshua and the number of families who were believers grew to around 5,000. (ACT 4:4)
ACTs 4:13 ἄνθρωποι (anthrōpoi) N-NMP Lemma=anthrōpos ‘and having grasped that men illiterate they are and’ SR GNT Acts 4:13 word 12
OET-LV: 13 And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ACT_4:13)
OET-RV: 13 The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they’d been with Yeshua, (ACT 4:13)
ACTs 4:16 ἀνθρώποις (anthrōpois) N-DMP Lemma=anthrōpos ‘saying what we may do to men these that indeed’ SR GNT Acts 4:16 word 6
OET-LV: 16 saying: What we_may_do to_ the these _men? For/Because indeed that has_become a_known sign through them, to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is manifest, and we_are_ not _being_able to_be_disowning it. (ACT_4:16)
OET-RV: 16 “What should we do with these fellows? By now everyone in Yerushalem has heard about the miracle they did, and we have no way to rebuff it. (ACT 4:16)
ACTs 5:14 ἀνδρῶν (andrōn) N-GMP ‘in the master multitudes of men both and women’ SR GNT Acts 5:14 word 9
OET-LV: 14 and more believing ones were_being_added in_the master, multitudes of_ both _men and women, (ACT_5:14)
OET-RV: 14 and more were becoming believers in the master—big numbers of both men and women. (ACT 5:14)
ACTs 5:25 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘to them see the men whom you_all put in’ SR GNT Acts 5:25 word 10
OET-LV: 25 But having_arrived, someone reported to_them, that Behold, the men whom you_all_put in the prison are in the temple, having_stood and teaching the people. (ACT_5:25)
OET-RV: 25 Just then someone came in and told them, “Hey, the men that you put in prison are in the temple—standing there teaching the people.” (ACT 5:25)
ACTs 5:34 ἀνθρώπους (anthrōpous) N-AMP Lemma=anthrōpos ‘outside a little time the men to make’ SR GNT Acts 5:34 word 26
OET-LV: 34 But a_certain Farisaios_party_member by_the_name Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl) having_risen_up in the council, a_law_teacher honoured by_all the people, he_commanded them to_make the men. outside a_little time. (ACT_5:34)
OET-RV: 34 but a certain member of the Pharisee party named Gamaliel stood up in the council chamber. He was a law teacher respected by all the community, and he ordered the guards to take them outside for a while, (ACT 5:34)
ACTs 5:35 ἀνθρώποις (anthrōpois) N-DMP Lemma=anthrōpos ‘be taking_heed to yourselves with men these what you_all are going’ SR GNT Acts 5:35 word 19
OET-LV: 35 And he_said to them: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_taking_heed to_yourselves what you_all_are_going to_be_doing with the these men. (ACT_5:35)
OET-RV: 35 then he said, “Fellow Israelis, think carefully about what you’re planning to do with these men. (ACT 5:35)
ACTs 5:36 ἀνδρῶν (andrōn) N-GMP ‘himself to whom was joined_up of men a number about of four_hundred’ SR GNT Acts 5:36 word 22
OET-LV: 36 For/Because before these the days Theudas rose_up, saying himself to_be someone, to_whom was_joined_up of_men a_number of_ about _four_hundred, who was_killed and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_dispersed and became to nothing. (ACT_5:36)
OET-RV: 36 A while back, a man called Theudas became prominent, saying that he was someone important. Eventually about four hundred others joined him, but he was killed and those who’d followed him were dispersed and it all came to nothing. (ACT 5:36)
ACTs 5:38 ἀνθρώπων (anthrōpōn) N-GMP Lemma=anthrōpos ‘to you_all withdraw from men these and allow’ SR GNT Acts 5:38 word 11
OET-LV: 38 And now I_am_saying the things to_you_all, withdraw from the these men and allow them, because if this the counsel or this the work it_may_be from humans, will_be_being_torn_down, (ACT_5:38)
OET-RV: 38 So here’s my advice to you all: pull back from killing these men and allow them to continue, because if this teaching and goings on is man-made, it’ll be overthrown, (ACT 5:38)
ACTs 6:3 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘examine but brothers men from of you_all being attested’ SR GNT Acts 6:3 word 10
OET-LV: 3 but brothers examine, men from of_you_all being_attested, seven full of_the_spirit and wisdom, whom we_will_be_appointing over the this need. (ACT_6:3)
OET-RV: 3 So brothers, look around you for seven men who are well known to be full of God’s spirit and wisdom, so we can appoint them to be in charge of this part of the work. (ACT 6:3)
ACTs 6:11 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘then they instigated men saying we have heard him’ SR GNT Acts 6:11 word 3
OET-LV: 11 Then they_instigated men saying, that We_have_heard him speaking slanderous messages against Mōsaʸs/(Mosheh) and the god. (ACT_6:11)
OET-RV: 11 So they got some men to falsely accuse Stephen saying, “We heard him denigrating Mosheh and God.” (ACT 6:11)
ACTs 8:2 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘buried and Stefanos men devout and they made’ SR GNT Acts 8:2 word 6
OET-LV: 2 And devout men buried the Stefanos, and they_made great lamentation over him. (ACT_8:2)
OET-RV: 2 (Some godly men buried Stephen with loud wailing.) (ACT 8:2)
ACTs 8:3 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘entering_in dragging both men and women he was giving_over them’ SR GNT Acts 8:3 word 15
OET-LV: 3 But Saulos was_ravaging the assembly, by entering_in the houses, dragging both men and women, he_was_giving_over them to prison. (ACT_8:3)
OET-RV: 3 As for Saul, he started on destroying the assembly by entering people’s homes and dragging both men and women out and then off to prison. (ACT 8:3)
ACTs 8:12 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah they were_being immersed men both and women’ SR GNT Acts 8:12 word 24
OET-LV: 12 But when they_believed the in_Filippos, good_message_preaching concerning the kingdom the of_god and the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, they_were_being_immersed both men and women. (ACT_8:12)
OET-RV: 12 However when Philip started preaching the good message about God’s kingdom and the name and authority of Yeshua the messiah, they believed the message, and many men and women asked to be immersed in water. (ACT 8:12)
ACTs 9:2 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘of the way being men both and women’ SR GNT Acts 9:2 word 21
OET-LV: 2 he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_9:2)
OET-RV: 2 and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)
ACTs 9:7 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘the and men who travelling_with with him’ SR GNT Acts 9:7 word 3
OET-LV: 7 And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one. (ACT_9:7)
OET-RV: 7 Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they’d heard the voice but couldn’t see anyone. (ACT 9:7)
ACTs 9:38 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘it they sent_out two men to him imploring’ SR GNT Acts 9:38 word 18
OET-LV: 38 And Ludda being near to_ the _Yoppaʸ, the apprentices/followers having_heard that Petros is in it, they_sent_out two men to him imploring: You_may_ not _delay to_pass_through to us. (ACT_9:38)
OET-RV: 38 and since Yoppa was near Lydda and the believers had heard that Peter was there, they quickly sent two men to request, “Please come as soon as possible.” (ACT 9:38)
ACTs 10:5 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘and now send men to Yoppaʸ and’ SR GNT Acts 10:5 word 4
OET-LV: 5 And now send men to Yoppaʸ, and send_for a_certain Simōn, who is_being_called Petros. (ACT_10:5)
OET-RV: 5 “Now, send some messengers to Yoppa to go and find a man there named Simon Peter. (ACT 10:5)
ACTs 10:17 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘he saw see the men having_been sent_out from Kornaʸlios’ SR GNT Acts 10:17 word 21
OET-LV: 17 And while the Petros by himself was_thoroughly_perplexing, what wishfully might_be the vision that he_saw, see, the men which having_been_sent_out from the Kornaʸlios, having_inquired for_the house of_ the _Simōn, stood_by at the gate. (ACT_10:17)
OET-RV: 17 Now Peter was still there wondering what the vision was all about when the men sent by Cornelius had tracked down the tanner’s house and arrived outside. (ACT 10:17)
ACTs 10:19 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘spirit to him see men three are seeking you’ SR GNT Acts 10:19 word 16
OET-LV: 19 And the Petros pondering about the vision, the spirit said, to_him: Behold, three men are_seeking you. (ACT_10:19)
OET-RV: 19 Even as Peter still continued to ponder about the vision, the spirit said, “Hey, there’s three men here looking for you. (ACT 10:19)
ACTs 10:21 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘Petros to the men said see I’ SR GNT Acts 10:21 word 9
OET-LV: 21 And Petros having_come_down, to the men said: Behold, I am whom you_all_are_seeking, what is the cause for which you_all_are_coming? (ACT_10:21)
OET-RV: 21 So he went down and asked the men, “I’m the one you’re looking for, so tell me what you came here for.” (ACT 10:21)
ACTs 11:3 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘that he came_in to men uncircumcision having and’ SR GNT Acts 11:3 word 6
OET-LV: 3 saying, that He_came_in to men, having uncircumcision, and ate_with with_them. (ACT_11:3)
OET-RV: 3 saying that he had gone into the home of uncircumcised pagans and even eaten with them. (ACT 11:3)
ACTs 11:11 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘see immediately three men stood_by at the’ SR GNT Acts 11:11 word 5
OET-LV: 11 And see, immediately three men stood_by at the house in which we_were, having_been_sent_out from Kaisareia to me. (ACT_11:11)
OET-RV: 11 Next minute there were three men at the house where I was staying saying that they had been sent from Caesarea to fetch me, (ACT 11:11)
ACTs 11:20 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘some of them men from_Kupross and ones_from_Kuraʸnaʸ’ SR GNT Acts 11:20 word 6
OET-LV: 20 But were some of them men, Cyprians and ones_from_Kuraʸnaʸ, who having_come into Antioⱪeia, were_speaking also to the Hellaʸnistaʸs, good_message_preaching the master Yaʸsous. (ACT_11:20)
OET-RV: 20 However, some of the believers were from Cyprus and Cyrene, and when they got to Antioch they proclaimed the good news from the master Yeshua to the Greeks. (ACT 11:20)
ACTs 13:38 ἄνδρες (andres) N-VMP ‘therefore it let_be to you_all men brothers that through’ SR GNT Acts 13:38 word 6
OET-LV: 38 Therefore it_let_be known, to_you_all, men, brothers, that through this one, forgiveness of_sins is_being_proclaimed to_you_all, and from all things of_which you_all_were_ not _able to_be_justified in the_law of_Mōsaʸs/(Mosheh), (ACT_13:38)
OET-RV: 38 So brothers, let it be known to you all that your sins can now be forgiven through this Yeshua—the law of Mosheh was never able to offer you that. (ACT 13:38)
ACTs 14:11 ἀνθρώποις (anthrōpois) N-DMP Lemma=anthrōpos ‘the gods having_been likened to men came_downhill to us’ SR GNT Acts 14:11 word 21
OET-LV: 11 And the crowds having_seen what Paulos did, lifted_up the voice of_them In_Lukaonian saying: The gods having_been_likened to_men, came_down to us. (ACT_14:11)
OET-RV: 11 The crowd of people who saw what Paul had done began to shout out in Lycaonian, “These two look like men, but they’re really gods who have come down to us!” (ACT 14:11)
ACTs 15:22 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘the assembly having chosen men from them to send them’ SR GNT Acts 15:22 word 14
OET-LV: 22 Then it_supposed to_the ambassadors and the elders with all the assembly, having_chosen men from them, to_send them to Antioⱪeia with the Paulos and Barnabas, Youdas/(Yəhūdāh) which being_called Barsabbas and Silas, leading men among the brothers, (ACT_15:22)
OET-RV: 22 So the missionaries and elders with all the assembly decided to choose some men to accompany Paul and Barnabas to Antioch, so they chose Yudas (nicknamed Barsabbas) and Silas who were leaders among the believers, (ACT 15:22)
ACTs 15:22 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘Barsabbas and Silas men leading among the’ SR GNT Acts 15:22 word 33
OET-LV: 22 Then it_supposed to_the ambassadors and the elders with all the assembly, having_chosen men from them, to_send them to Antioⱪeia with the Paulos and Barnabas, Youdas/(Yəhūdāh) which being_called Barsabbas and Silas, leading men among the brothers, (ACT_15:22)
OET-RV: 22 So the missionaries and elders with all the assembly decided to choose some men to accompany Paul and Barnabas to Antioch, so they chose Yudas (nicknamed Barsabbas) and Silas who were leaders among the believers, (ACT 15:22)
ACTs 15:25 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘having become with_one_accord having chosen men to send to you_all’ SR GNT Acts 15:25 word 7
OET-LV: 25 it_supposed to_us having_become with_one_accord, having_chosen men to_send to you_all, with Barnabas and Paulos the beloved of_us, (ACT_15:25)
OET-RV: 25 we unanimously agreed to select some men to accompany our dear friends Barnabas and Paul back. (ACT 15:25)
ACTs 15:26 ἀνθρώποις (anthrōpois) N-DMP Lemma=anthrōpos ‘men having given_over the lives’ SR GNT Acts 15:26 word 1
OET-LV: 26 men having_given_over the lives of_them for the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (ACT_15:26)
OET-RV: 26 These are men who have dedicated their lives to our master, Yeshua the messiah. (ACT 15:26)
ACTs 16:17 ἄνθρωποι (anthrōpoi) N-NMP Lemma=anthrōpos ‘was crying_out saying these men slaves of god the’ SR GNT Acts 16:17 word 15
OET-LV: 17 This woman following the after_Paulos and was_crying_out to_us saying: These the men are slaves of_ The the highest _god, who are_proclaiming to_you_all the_way of_salvation. (ACT_16:17)
OET-RV: 17 She walked along behind us and shouted out, “These men are slaves of the highest god and they will be telling you all how to be saved.” (ACT 16:17)
ACTs 16:20 ἄνθρωποι (anthrōpoi) N-NMP Lemma=anthrōpos ‘officers they said these men are disturbing of us the’ SR GNT Acts 16:20 word 10
OET-LV: 20 and having_brought_ them _forward to_the officers, they_said: These the men being Youdaiōns are_disturbing the city of_us, (ACT_16:20)
OET-RV: 20 They brought them forward to face the magistrates and said, “These Jews are disturbing the peace in our city (ACT 16:20)
ACTs 16:35 ἀνθρώπους (anthrōpous) N-AMP Lemma=anthrōpos ‘policemen saying send_away men those’ SR GNT Acts 16:35 word 31
OET-LV: 35 And having_become day, the officers sent_out the policemen saying: Send_away the those men. (ACT_16:35)
OET-RV: 35 The next day the magistrates sent officials to tell the jailer to release Paul and Silas. (ACT 16:35)
ACTs 16:37 ἀνθρώπους (anthrōpous) N-AMP Lemma=anthrōpos ‘us with publicly uncondemned men Ɽōmaios being they throw us’ SR GNT Acts 16:37 word 12
OET-LV: 37 But the Paulos was_saying to them: Having_beat us with_publicly, uncondemned men being Ɽōmaios, they_throw us into prison and now secretly they_are_throwing_ us _out? For/Because no, but having_come themselves, them_let_lead_ us _out. (ACT_16:37)
OET-RV: 37 But Paul responded, “You mean that after publicly beating us Roman men without a trial, they threw us into prison and now they want to just quietly release us.” (ACT 16:37)
ACTs 17:5 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘having taken_aside of the marketplaces men some evil and’ SR GNT Acts 17:5 word 16
OET-LV: 5 But the Youdaiōns, having_been_jealous and having_taken_aside some evil men of_the marketplaces, and having_formed_a_mob, they_were_distressing the city, and having_approached to_the house of_Yasōn, they_were_seeking them to_bring_forth to the public. (ACT_17:5)
OET-RV: 5 But some of the other Jews were envious of them, and enlisted some of the troublemakers from the marketplaces to form a mob. They stirred up all the people, and looking for Paul and Silas so they could bring them out, arrived at the house of a man named Jason. (ACT 17:5)
ACTs 17:12 ἀνδρῶν (andrōn) N-GMP ‘women prominent and men not a few’ SR GNT Acts 17:12 word 24
OET-LV: 12 therefore indeed Many from them believed, and not a_few of_the the prominent Hellaʸn women, and men. (ACT_17:12)
OET-RV: 12 Because it did, many of the people believed including quite a few of the prominent Greeks. (ACT 17:12)
ACTs 17:34 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘some but men having_been joined_together to him believed’ SR GNT Acts 17:34 word 3
OET-LV: 34 But some men having_been_joined_together to_him, believed among whom both Dionusios the Areopagitaʸs, and a_woman by_the_name Damaris, and others with them. (ACT_17:34)
OET-RV: 34 but some people joined with him and believed, including Dionysius who was a council member, a woman named Damaris, and others as well. (ACT 17:34)
ACTs 19:7 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘and the all men about twelve’ SR GNT Acts 19:7 word 5
OET-LV: 7 And the all were men about twelve. (ACT_19:7)
OET-RV: 7 There were about twelve men in the group. (ACT 19:7)
ACTs 19:37 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘you_all brought for men these neither temple-robbers’ SR GNT Acts 19:37 word 4
OET-LV: 37 For/Because you_all_brought the these men, neither temple-robbers nor slandering the goddess of_us. (ACT_19:37)
OET-RV: 37 These men that you presented here haven’t stolen anything from the temple, nor have they slandered our goddess. (ACT 19:37)
ACTs 20:30 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘of you_all yourselves will_be rising_up men speaking having_been perverted things of the thing’ SR GNT Acts 20:30 word 6
OET-LV: 30 and from of_you_all yourselves men will_be_rising_up speaking having_been_perverted things, of_the thing to_be_drawing_out the apprentices/followers after themselves. (ACT_20:30)
OET-RV: 30 Even some of you will rise up and teach a message that’s warped but which will draw some of the believers away to follow it, (ACT 20:30)
ACTs 21:23 Ἄνδρες (Andres) N-NMP ‘we are saying are with us men four a vow having’ SR GNT Acts 21:23 word 9
OET-LV: 23 Therefore do this, what we_are_saying to_you. Four Men are with_us, having a_vow for themselves. (ACT_21:23)
OET-RV: 23 So here’s what we suggest that you do: Four of our men are making a public vow. (ACT 21:23)
ACTs 21:26 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘Paulos having taken the men on the following day’ SR GNT Acts 21:26 word 6
OET-LV: 26 Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them. (ACT_21:26)
OET-RV: 26 So the next day Paul took the four men for the purification ceremony in the temple and there they announced the date when their vows would be fulfilled and their sacrifices made. (ACT 21:26)
ACTs 21:38 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘wilderness the four_thousand men of the assassins’ SR GNT Acts 21:38 word 20
OET-LV: 38 Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness? (ACT_21:38)
OET-RV: 38 “Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)
ACTs 22:4 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘giving_over to prisons men both and women’ SR GNT Acts 22:4 word 16
OET-LV: 4 who I_persecuted this the way until death, binding and giving_over to prisons, both men and women, (ACT_22:4)
OET-RV: 4 I used to persecute the followers of ‘The Path’ even to death—tying up both men and women and handing them over to the prisons (ACT 22:4)
ACTs 23:21 ἄνδρες (andres) N-NMP ‘him of them men more forty who’ SR GNT Acts 23:21 word 11
OET-LV: 21 Therefore you may_ not _be_persuaded by_them, because/for forty of them men more are_lying_in_wait him, who cursed themselves neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill him, and now they_are ready, waiting_for the promise from you. (ACT_23:21)
OET-RV: 21 But don’t listen to them because over forty of their men will be lying in wait for him, and they’ve sworn not to eat or drink until they’ve killed him. In fact, they’re all set up already, just waiting for your consent.” (ACT 23:21)
ACTs 25:23 ἀνδράσιν (andrasin) N-DMP ‘both commanders and men in prominence in the’ SR GNT Acts 25:23 word 24
OET-LV: 23 Therefore on_the day of_next, the Agrippas and the Bernikaʸ having_come with great pageantry, and having_come_in into the auditorium with both commanders and men which in prominence in_the city, and having_commanded the Faʸstos, the Paulos was_brought. (ACT_25:23)
OET-RV: 23 So the next day, King Agrippa and Bernice formally arrived with all their attendants and entered the auditorium to greet the commanders and the prominent men of the city, and then Festus ordered for Paul to be brought in. (ACT 25:23)
ACTs 25:24 ἄνδρες (andres) N-VMP ‘you_all being_present_with with us men you_all are observing this one concerning’ SR GNT Acts 25:24 word 12
OET-LV: 24 And the Faʸstos is_saying: king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer. (ACT_25:24)
OET-RV: 24 Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)
ACTs 27:21 ἄνδρες (andres) N-VMP ‘it was fitting indeed Oh men having yielded to me not’ SR GNT Acts 27:21 word 17
OET-LV: 21 And of_much abstinence being, then the Paulos having_been_stood in midst of_them said: It_was_fitting indeed, Oh men, having_yielded to_me, not to_be_being_launched from the Kraʸtaʸ, and to_gain the this damage, and the loss. (ACT_27:21)
OET-RV: 21 and no one had eaten or drunk much at all.
¶ Then Paul stood up in the middle of them and said, “Well, you should have listened to me after all and not left Crete, so now we have this damage and loss. (ACT 27:21)
ACTs 27:25 ἄνδρες (andres) N-VMP ‘therefore be cheering_up men I am believing for in -’ SR GNT Acts 27:25 word 3
OET-LV: 25 Therefore be_cheering_up, men, because/for I_am_believing in_- god that thus it_will_be, according_to that manner it_has_been_spoken to_me. (ACT_27:25)
OET-RV: 25 So cheer up, fellows, because I’m certain that God will carry out what was told to me (ACT 27:25)
ROM 11:4 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘I left to myself seven_thousand men who not bowed’ SR GNT Rom 11:4 word 11
OET-LV: 4 But what is_speaking to_him the revelation? I_left to_myself seven_thousand men, who not bowed the_knee which to_Baal/(Baˊal). (ROM_11:4)
OET-RV: 4 But what was the revelation that was given to him: ‘I’ve kept aside seven thousand others who haven’t worshipped Baal.’ (ROM 11:4)
EPH 3:5 ἀνθρώπων (anthrōpōn) N-GMP Lemma=anthrōpos ‘was made_known to the sons of men as now was revealed’ SR GNT Eph 3:5 word 10
OET-LV: 5 which in_other generations not was_made_known to_the sons of_ the _men, as now was_revealed to_the holy ambassadors of_him and prophets in the_spirit, (EPH_3:5)
OET-RV: 5 This plan wasn’t explained to humans in previous generations but now God’s spirit has revealed it to his worthy missionaries and prophets. (EPH 3:5)
1 TIM 2:8 ἄνδρας (andras) N-AMP ‘I am wishing therefore to_be praying men in every place’ SR GNT 1 Tim 2:8 word 5
OET-LV: 8 Therefore I_am_wishing the men to_be_praying in every place, lifted_up devout hands apart_from severe_anger and speculation. (TI1_2:8)
OET-RV: 8 That’s why I long to see men praying in every country, lifting up their morally-clean hands and not harbouring anger or disunity. (TI1 2:8)
HEB 7:28 ἀνθρώπους (anthrōpous) N-AMP Lemma=anthrōpos ‘the law for men is appointing as chief_priests having’ SR GNT Heb 7:28 word 4
OET-LV: 28 The for law men is_appointing as_chief_priests having weakness, the but message of_the oath, which is after the law, a_son, because/for the age having_been_perfected. (HEB_7:28)
OET-RV: 28 The law appoints those with weaknesses as high priests, but the message from the oath which followed after the law, appointed the son who has been perfected for the age. (HEB 7:28)
1 PET 3:7 ἄνδρες (andres) N-VMP ‘men likewise dwelling_with them according_to’ SR GNT 1 Pet 3:7 word 2
OET-LV: 7 The men, likewise dwelling_with them according_to knowledge, as with_a_weaker vessel with_the feminine, rendering_out honour as also to_fellow-heirs of_the_grace of_life, in_order that the prayers of_you_all to_ not _be_being_hindered. (PE1_3:7)
OET-RV: 7 Similarly men should live with their wives with understanding like you’d handle something more fragile. They should display honour to their fellow recipients of life-giving grace so that their prayers won’t be hindered. (PE1 3:7)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural VMP=vocative,masculine,plural