Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 21:9
παρθένοι (parthenoi) ‘were daughters four virgins prophesying’
Strongs=39330 Lemma=parthenos
Word role=noun case=nominative gender=feminine number=plural
Year=60 AD Event=Voyage_from_Miletus_to_Jerusalem TimeSeries=Voyage_from_Miletus_to_Jerusalem
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘παρθένοι’ (N-NFP) is always and only glossed as ‘virgins’.
Mat 25:7 ‘then were raised all virgins those and they trimmed’ SR GNT Mat 25:7 word 5
OET-LV: 7 Then all the those virgins were_raised, and they_trimmed the lamps of_themselves. (MAT_25:7)
OET-RV: 7 So all the young women got up and trimmed the wicks on their lamps, (MAT 25:7)
Mat 25:11 ‘also the other virgins saying master master’ SR GNT Mat 25:11 word 8
OET-LV: 11 And later the other virgins are_ also _coming saying: Master, master, open_up to_us. (MAT_25:11)
OET-RV: 11 “Later the other young women arrived and called out, ‘Master, master, let us in.’ (MAT 25:11)
Rev 14:4 ‘women not were defiled virgins for they are these are’ SR GNT Rev 14:4 word 9
OET-LV: 4 These are those who with women not were_defiled, because/for virgins they_are. These are the ones following after_the lamb wherever wishfully he_is_going_away. These were_bought from the mankind as_first-fruit to_ the _god and to_the lamb, (REV_14:4)
OET-RV: 4 They are all virgins and they follow the lamb wherever he goes. Out of all people, these ones have been purchased as a first fruits offering for God and for the lamb, (REV 14:4)
The various word forms of the root word (lemma) ‘parthenos’ have 4 different glosses: ‘a virgin’, ‘virgin’, ‘virgin was’, ‘virgins’.
MAT 25:1 παρθένοις (parthenois) N-DFP ‘of the heavens to ten virgins who having taken the’ SR GNT Mat 25:1 word 9
OET-LV: 25 Then the kingdom of_the heavens will_be_being_likened to_Ten virgins, who having_taken the lamps of_them, came_out in meeting of_the bridegroom. (MAT_25:1)
OET-RV: 25 “The heavenly kingdom can also be likened to ten young women in a wedding party who took their lamps and went off to meet the groom. (MAT 25:1)
1 COR 7:25 παρθένων (parthenōn) N-GFP ‘concerning and the virgins a command of the master not’ SR GNT 1 Cor 7:25 word 4
OET-LV: 25 And concerning the virgins, a_command of_the_master not I_am_having, but opinion I_am_giving, as having_been_shown_mercy by the_master, trustworthy to_be. (CO1_7:25)
OET-RV: 25 Now concerning unmarried women, I don’t have instructions from Yahweh but I’ll give my opinions as someone who’s trustworthy thanks to Yahweh’s mercy. (CO1 7:25)
Key: N=noun DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural