Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 14:4
ὑπάγει (hupagei) ‘after the lamb wherever he is going_away these were bought from’
Strongs=52170 Lemma=hupagō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=3rd number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὑπάγει’ (V-IPA3··S) has 5 different glosses: ‘is going’, ‘he is going’, ‘he is going_away’, ‘it is going’, ‘she is going’.
Yhn (Jhn) 3:8 ‘it is coming and where it is going thus is everyone’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:8 word 19
OET-LV: 8 The spirit it_is_blowing where is_wanting, and you_are_hearing the sound of_it, but you_have_ not _known from_where it_is_coming, and where it_is_going, thus is everyone which having_been_born of the spirit. (JHN_3:8)
OET-RV: 8 The wind blows wherever it wants, and you can hear its sound but you can’t actually see where it’s coming from or where it’s going to. So too with everyone who’s born from God’s spirit.” (JHN 3:8)
Yhn (Jhn) 11:31 ‘after her having supposed that she is going to the tomb’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:31 word 32
OET-LV: 31 Therefore the Youdaiōns which being with her in the house and consoling her, having_seen that the Maria/(Miryām) quickly she_rose_up and came_out, they_followed after_her, having_supposed that she_is_going to the tomb, in_order_that she_may_weep there. (JHN_11:31)
OET-RV: 31 The Yudean people who’d been sitting with Maria in sympathy there in the house, when they saw her get up quickly and go out, they assumed that she was going to the cemetery to weep there. (JHN 11:31)
Yhn (Jhn) 12:35 ‘not has known where he is going’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:35 word 40
OET-LV: 35 Therefore the Yaʸsous said to_them: The light is with you_all still a_little time. be_walking while you_all_are_having the light, in_order_that you_all may_ not _grasp darkness, and the one walking in the darkness, has_ not _known where he_is_going. (JHN_12:35)
OET-RV: 35 Yeshua answered them, “The light will be among you all for just a little bit longer, so get walking while you have the light so that you won’t have to deal with darkness. Anyone walking in the dark doesn’t know where they’re going. (JHN 12:35)
Yhn (Jhn) 13:3 ‘and to god he is going’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:3 word 26
OET-LV: 3 having_known that the father has_given all things to_him, into his hands, and that he_came_out from god and he_is_going to the god, (JHN_13:3)
OET-RV: 3 Yeshua knew that the father had given everything to him, putting it under his control, and he knew that he had come from God and would return to God. (JHN 13:3)
Mark 14:21 ‘on_one_hand the son of Man is going as it has_been written concerning’ SR GNT Mark 14:21 word 8
OET-LV: 21 Because on_one_hand the the_son of_ the _man is_going, as it_has_been_written concerning him, on_the_other_hand woe to_the man that by whom the son of_ the _man is_being_given_over, better it_was for_him if that the man was_ not _born. (MRK_14:21)
OET-RV: 21 Indeed it’s written in the scriptures that humanity’s child will be arrested, but on the other hand, what a tragedy it’ll be for the one who hands him over—in fact it would be better for that man if he was never born.” (MRK 14:21)
Mat 13:44 ‘the joy of it is going and is selling all’ SR GNT Mat 13:44 word 25
OET-LV: 44 The kingdom of_the heavens is similar to_treasure having_been_hidden in the field, which a_man having_found hid, and from the joy of_it is_going and is_selling all as_much_as he_is_having, and is_buying the that field. (MAT_13:44)
OET-RV: 44 “The heavenly kingdom is like a field that had had treasure hidden in it. When someone found the treasure, they hid it again, and with great excitement went and sold everything they had so they could buy that field. (MAT 13:44)
Mat 26:24 ‘on_one_hand son of Man is going as it has_been written about’ SR GNT Mat 26:24 word 7
OET-LV: 24 On_one_hand the son of_ the _man is_going as it_has_been_written about him, on_the_other_hand woe to_the that man by whom the son of_ the _man is_being_given_over. It_was better for_him, if the that man was_ not _born. (MAT_26:24)
OET-RV: 24 It’s true that humanity’s child is going to suffer what has already been written about, but on the other hand, the end won’t be good for the man who turns him in, in fact it would have been better for him if he’d never been born.” (MAT 26:24)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:11 ‘not has known where he is going because the darkness’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:11 word 20
OET-LV: 11 But the one hating the brother of_him, is in the darkness, and is_walking in the darkness, and has_ not _known where he_is_going, because the darkness blinded the eyes of_him. (JN1_2:11)
OET-RV: 11 But the person who hates a fellow believer is living and walking in the darkness and doesn’t know where they’re going because they’re blinded. (JN1 2:11)
Rev 13:10 ‘anyone is_going into captivity he is going if anyone with’ SR GNT Rev 13:10 word 10
OET-LV: 10 If anyone is_going into captivity, he_is_going, if anyone with sword is_killing_off, it_is_fitting him by sword to_be_killed_off. Here is the endurance and the the_faith of_the holy ones. (REV_13:10)
OET-RV: 10 If anyone’s enemies are going to capture them, they will capture them and if anyone’s enemies are going to kill them with a sword, they’ll kill them with a sword. So God’s people must endure suffering and remain faithful. (REV 13:10)
Rev 17:11 ‘and into destruction it is going’ SR GNT Rev 17:11 word 23
OET-LV: 11 and the wild_animal which was, and not is, also himself an_eighth is, and of the seven it_is, and into destruction it_is_going. (REV_17:11)
OET-RV: 11 The wild animal that used to be here and isn’t anymore is itself also an eighth, but it’s from the seven and is heading towards destruction. (REV 17:11)
The various word forms of the root word (lemma) ‘hupagō’ have 18 different glosses: ‘am going’, ‘am going_away’, ‘be going’, ‘be going_away’, ‘is going’, ‘may_be going’, ‘to_be going’, ‘to_be going_away’, ‘were going_away’, ‘I am going’, ‘I am going_away’, ‘he is going’, ‘he is going_away’, ‘it is going’, ‘she is going’, ‘they were going’, ‘you are going’, ‘going’.
Have 16 other words (ἀπελεύσονται, Ὑπάγω, ὑπάγω, Ὕπαγε, ὑπάγειν, ὑπῆγον, ὕπαγε, ἀπερχομένων, ἀπέρχῃ, ἀπελευσόμεθα, Ἀποχωρεῖτε, ὑπάγειν, ἀπέρχεσθαι, ἀπελεύσομαι, ἀποχωρεῖ, ἀπέρχῃ) with 3 lemmas altogether (aperχomai, apoχōreō, hupagō)
YHN 6:67 ὑπάγειν (hupagein) V-NPA···· ‘also you_all are wanting to_be going_away’ SR GNT Yhn 6:67 word 12
OET-LV: 67 Therefore the Yaʸsous said to_the twelve: You_all also are_ not _wanting to_be_going_away? (JHN_6:67)
OET-RV: 67 So Yeshua said to his twelve apprentices, “Don’t you want to leave as well?” (JHN 6:67)
YHN 6:68 ἀπελευσόμεθα (apeleusometha) V-IFM1··P Lemma=aperχomai ‘master to whom we will_be going_away the messages of life eternal’ SR GNT Yhn 6:68 word 11
OET-LV: 68 Simōn Petros answered to_him: master, to whom ˓will˒_we_be_going_away? You_are_having the_messages eternal of_life. (JHN_6:68)
OET-RV: 68 “Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)
YHN 8:21 ὑπάγω (hupagō) V-IPA1··S ‘again to them I am going_away and you_all will_be seeking me’ SR GNT Yhn 8:21 word 9
OET-LV: 21 Therefore he_said again to_them: I am_going_away and you_all_will_be_seeking me, and you_all_will_be_dying_off in the sin of_you_all, you_all are_ not _being_able to_come where I am_going. (JHN_8:21)
OET-RV: 21 So he continued, “I will be going away and all of you will be looking for me, but you’ll all just die in your sins and won’t be able to go where I’ll be going.” (JHN 8:21)
YHN 12:11 ὑπῆγον (hupaʸgon) V-IIA3··P ‘many because_of him were going_away of the Youdaiōns and’ SR GNT Yhn 12:11 word 7
OET-LV: 11 because many of_the Youdaiōns were_going_away because_of him, and they_were_believing in the Yaʸsous. (JHN_12:11)
OET-RV: 11 because many people were ignoring them and instead were believing that Yeshua came from God. (JHN 12:11)
YHN 14:28 Ὑπάγω (Hupagō) V-IPA1··S ‘I said to you_all I am going_away and I am coming to’ SR GNT Yhn 14:28 word 6
OET-LV: 28 You_all_heard that I said to_you_all: I_am_going_away and I_am_coming to you_all. If you_all_were_loving me, you_all_ would _were_elated that I_am_going to the father, of_me because the father is greater than of_me. (JHN_14:28)
OET-RV: 28 You all heard me say that I’m going away and then will be coming back. If you really loved me, you’d be very happy that I’m going to the father, because the father is greater than me. (JHN 14:28)
YHN 18:8 ὑπάγειν (hupagein) V-NPA···· ‘you_all are seeking allow these to_be going_away’ SR GNT Yhn 18:8 word 16
OET-LV: 8 Answered Yaʸsous: I_told to_you_all that I am he. Therefore if you_all_are_seeking me, allow these to_be_going_away, (JHN_18:8)
OET-RV: 8 Yeshua responded, “I already told you all that I am the one. So if it’s me that you’re looking for, let these others leave.” (JHN 18:8)
MAT 4:10 Ὕπαγε (Hupage) V-MPA2··S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be going_away Satan/(Sāţān) it has_been written for’ SR GNT Mat 4:10 word 6
OET-LV: 10 Then the Yaʸsous is_saying to_him: Be_going_away Satan/(Sāţān), because/for it_has_been_written: You_will_be_prostrating the_master the god of_you, and only unto_him you_will_be_serving. (MAT_4:10)
OET-RV: 10 “Go away, Satan,” Yeshua replied, “because it’s written in the scriptures that you should worship Yahweh your God and should only serve him.” (MAT 4:10)
MAT 5:24 ὕπαγε (hupage) V-MPA2··S ‘the altar and be going_away first be reconciled to the’ SR GNT Mat 5:24 word 10
OET-LV: 24 leave the gift of_you there before the altar. And be_going_away, first be_reconciled to_the brother of_you, and then having_come, be_offering the gift of_you. (MAT_5:24)
OET-RV: 24 leave your gift there at the altar and go and sort that out first, before coming back to offer your gift. (MAT 5:24)
MAT 7:23 Ἀποχωρεῖτε (Apoⱪōreite) V-MPA2··P Lemma=apoχōreō ‘never I knew you_all be going_away from me you_all’ SR GNT Mat 7:23 word 9
OET-LV: 23 And then I_will_be_confessing to_them, that I_ never _knew you_all: be_going_away from me, you_all working the lawlessness. (MAT_7:23)
OET-RV: 23 Then I’ll have to tell them, ‘I don’t even know you. Go away from me, all of you whose behaviour is against God’s laws.’ (MAT 7:23)
MAT 8:19 ἀπέρχῃ (aperⱪaʸ) V-SPM2··S Lemma=aperχomai ‘I will_be following after you wherever you may_be going_away’ SR GNT Mat 8:19 word 13
OET-LV: 19 And one scribe having_approached, said to_him: Teacher, I_will_be_following after_you wherever if you_may_be_going_away. (MAT_8:19)
OET-RV: 19 One of the teachers of the law came up to Yeshua and told him, “Teacher, I’ll follow you wherever you go.” (MAT 8:19)
MAT 25:10 ἀπερχομένων (aperⱪomenōn) V-PPM·GFP Lemma=aperχomai ‘going_away and them to buy’ SR GNT Mat 25:10 word 3
OET-LV: 10 And them going_away to_buy, the bridegroom came, and the ready ones came_in with him to the wedding_festivities, and the door was_shut. (MAT_25:10)
OET-RV: 10 However, while they were still away buying oil, the groom appeared and those who were ready went in with him to the wedding and the door was shut. (MAT 25:10)
MAT 25:46 ἀπελεύσονται (apeleusontai) V-IFM3··P Lemma=aperχomai ‘and will_be going_away these into punishment’ SR GNT Mat 25:46 word 2
OET-LV: 46 And these will_be_going_away into eternal punishment, but the the_righteous into eternal life. (MAT_25:46)
OET-RV: 46 Then this group will be sent off to eternal punishment, but the guiltless ones will receive eternal life.” (MAT 25:46)
LUKE 9:39 ἀποχωρεῖ (apoⱪōrei) V-IPA3··S Lemma=apoχōreō ‘foam and with difficultly is going_away from him bruising’ SR GNT Luke 9:39 word 22
OET-LV: 39 And see, a_spirit is_taking him, and suddenly he_is_crying_out and it_is_convulsing him with foam, and is_going_away from him, with_difficultly, bruising him. (LUK_9:39)
OET-RV: 39 A spirit takes control of him and suddenly he cries out and it makes him convulse and foam at the mouth, and only leaves him after a long time when he’s bruised and battered. (LUK 9:39)
LUKE 9:57 ἀπέρχῃ (aperⱪaʸ) V-SPM2··S Lemma=aperχomai ‘I will_be following after you wherever you may_be going_away’ SR GNT Luke 9:57 word 26
OET-LV: 57 And going of_them on the road, someone said to him: I_will_be_following after_you wherever if you_may_be_going_away. (LUK_9:57)
OET-RV: 57 As they headed down the road, someone told Yeshua, “I’ll follow you wherever you go to.” (LUK 9:57)
ACTs 23:32 ἀπέρχεσθαι (aperⱪesthai) V-NPM···· Lemma=aperχomai ‘having allowed the horsemen to_be going_away with him they returned’ SR GNT Acts 23:32 word 7
OET-LV: 32 But on_the day of_next, having_allowed the horsemen to_be_going_away with him, they_returned to the barracks, (ACT_23:32)
OET-RV: 32 The next morning the foot soldiers returned to the barracks, leaving the mounted soldiers to take him on (ACT 23:32)
ROM 15:28 ἀπελεύσομαι (apeleusomai) V-IFM1··S Lemma=aperχomai ‘to them fruit this I will_be going_away by you_all into’ SR GNT Rom 15:28 word 11
OET-LV: 28 Therefore this having_accomplished, and having_sealed to_them the fruit this, I_will_be_going_away by you_all into Spania. (ROM_15:28)
OET-RV: 28 So then, having done that and having guaranteed heavenly rewards for them, I will go to Spain by way of your place, (ROM 15:28)
Key: V=verb