Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #17605

παρθένοιςMat 25

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form παρθένοις (N-DFP) in the Greek originals

The word form ‘παρθένοις’ (N-DFP) is always and only glossed as ‘virgins’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘parthenos’ have 4 different glosses: ‘a virgin’, ‘virgin’, ‘virgin was’, ‘virgins’.

Greek words (5) other than παρθένοις (N-DFP) with a gloss related to ‘virgins’

MAT 25:7παρθένοι (parthenoi) N-NFP ‘then were raised all virgins those and they trimmed’ SR GNT Mat 25:7 word 5

OET-LV: 7Then all the those virgins were_raised, and they_trimmed the lamps of_themselves.   (MAT_25:7)

OET-RV: 7So all the young women got up and trimmed the wicks on their lamps, (MAT 25:7)

MAT 25:11παρθένοι (parthenoi) N-NFP ‘also the other virgins saying master master’ SR GNT Mat 25:11 word 8

OET-LV: 11And later the other virgins are_ also _coming saying:   Master, master, open_up to_us.   (MAT_25:11)

OET-RV: 11Later the other young women arrived and called out, ‘Master, master, let us in.’ (MAT 25:11)

ACTs 21:9παρθένοι (parthenoi) N-NFP ‘were daughters four virgins prophesying’ SR GNT Acts 21:9 word 8

OET-LV: 9And with_this man were four daughters, virgins prophesying.   (ACT_21:9)

OET-RV: 9Philip had four unmarried daughters still at home, and they shared messages from God. (ACT 21:9)

1 COR 7:25παρθένων (parthenōn) N-GFP ‘concerning and the virgins a command of the master not’ SR GNT 1 Cor 7:25 word 4

OET-LV: 25And concerning the virgins, a_command of_the_master not I_am_having, but opinion I_am_giving, as having_been_shown_mercy by the_master, trustworthy to_be.   (CO1_7:25)

OET-RV: 25Now concerning unmarried women, I don’t have instructions from Yahweh but I’ll give my opinions as someone who’s trustworthy thanks to Yahweh’s mercy. (CO1 7:25)

REV 14:4παρθένοι (parthenoi) N-NFP ‘women not were defiled virgins for they are these are’ SR GNT Rev 14:4 word 9

OET-LV: 4These are those who with women not were_defiled, because/for virgins they_are.   These are the ones following after_the lamb wherever wishfully he_is_going_away.   These were_bought from the mankind as_first-fruit to_ the _god and to_the lamb, (REV_14:4)

OET-RV: 4They are all virgins and they follow the lamb wherever he goes. Out of all people, these ones have been purchased as a first fruits offering for God and for the lamb, (REV 14:4)

Key: N=noun DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural