Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 25:7
λαμπάδας (lampadas) ‘and they trimmed the lamps of themselves’
Strongs=29850 Lemma=lampas
Word role=noun case=accusative gender=feminine number=plural
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λαμπάδας’ (N-AFP) is always and only glossed as ‘lamps’.
Mat 25:1 ‘who having taken the lamps of them came_out in’ SR GNT Mat 25:1 word 13
OET-LV: 25 Then the kingdom of_the heavens will_be_being_likened to_Ten virgins, who having_taken the lamps of_them, came_out in meeting of_the bridegroom. (MAT_25:1)
OET-RV: 25 “The heavenly kingdom can also be likened to ten young women in a wedding party who took their lamps and went off to meet the groom. (MAT 25:1)
Mat 25:3 ‘foolish having taken the lamps of them not they took’ SR GNT Mat 25:3 word 8
OET-LV: 3 For/Because the foolish having_taken the lamps of_them, they_ not _took olive_oil with themselves, (MAT_25:3)
OET-RV: 3 The less clever ones took their lamps but didn’t take any oil for them, (MAT 25:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘lampas’ have 3 different glosses: ‘a torch’, ‘lamps’, ‘torches’.
Have 94 other words with 5 lemmas altogether (elafros, fōs, fōstēr, lampas, luχnos)
MAT 25:4 λαμπάδων (lampadōn) N-GFP ‘containers with the lamps of themselves’ SR GNT Mat 25:4 word 12
OET-LV: 4 but the prudent took olive_oil in their containers, with the lamps of_themselves. (MAT_25:4)
OET-RV: 4 whereas the sensible ones had oil in containers along with the lamps. (MAT 25:4)
MAT 25:8 λαμπάδες (lampades) N-NFP ‘of you_all because the lamps of us are_being extinguished’ SR GNT Mat 25:8 word 16
OET-LV: 8 And the foolish said to_the prudent: Give to_us of the olive_oil of_you_all, because the lamps of_us are_being_extinguished. (MAT_25:8)
OET-RV: 8 and the less sensible ones asked the others, ‘Here, give us some of your oil because our lamps are starting to splutter.’ (MAT 25:8)
LUKE 12:35 λύχνοι (luⱪnoi) N-NMP Lemma=luχnos ‘having_been girded_about and the lamps being burned’ SR GNT Luke 12:35 word 13
OET-LV: 35 Let_be the loins of_you_all having_been_girded_about, and the lamps being_burned, (LUK_12:35)
OET-RV: 35 “Get up and get dressed and get the lamps burning (LUK 12:35)
ACTs 20:8 λαμπάδες (lampades) N-NFP ‘there were and lamps many in the’ SR GNT Acts 20:8 word 4
OET-LV: 8 And there_were many lamps in the upper_room, where we_were having_been_gathered_together. (ACT_20:8)
OET-RV: 8 and there were many lamps in the upper room where we had all gathered. (ACT 20:8)
REV 4:5 λαμπάδες (lampades) N-NFP ‘thunders and seven lamps of fire being burned before’ SR GNT Rev 4:5 word 15
OET-LV: 5 And out_of the throne are_going_out lightnings, and voices, and thunders. And seven lamps of_fire being_burned before the throne, which is the seven spirits of_ the _god, (REV_4:5)
OET-RV: 5 From the centre throne came lightning flashes and thunderous sounds and voices. In front of it, seven torches were burning, which are God’s seven spirits. (REV 4:5)
YHN 5:35 λύχνος (luⱪnos) N-NMS Lemma=luχnos ‘that one was the lamp being burned and shining’ SR GNT Yhn 5:35 word 4
OET-LV: 35 That one was the lamp which being_burned and shining, and you_all willed to_be_exulted for a_hour in the light of_him. (JHN_5:35)
OET-RV: 35 Yohan was a bright and shining light and you appreciated it for a short time. (JHN 5:35)
MARK 4:21 λύχνος (luⱪnos) N-NMS Lemma=luχnos ‘surely_not is coming the lamp in_order_that under the’ SR GNT Mark 4:21 word 10
OET-LV: 21 And he_was_saying to_them: Surely_not the lamp is_coming, in_order_that it_may_be_put under the basket or under the bed? Not in_order_that it_may_be_put on the lampstand? (MRK_4:21)
OET-RV: 21 And Yeshua told them, “Obviously no one goes and gets a lamp, and then puts it under a basket or under the bed, but rather they place it somewhere higher on a stand. (MRK 4:21)
MAT 5:15 λύχνον (luⱪnon) N-AMS Lemma=luχnos ‘and_not they are lighting a lamp and are putting it’ SR GNT Mat 5:15 word 3
OET-LV: 15 And_not they_are_lighting a_lamp and are_putting it under the a_basket, but on the lampstand, and it_is_shining for_all the ones in the house. (MAT_5:15)
OET-RV: 15 No one lights a lamp and puts it under a basket—you put it on a lampstand and it lightens up the house. (MAT 5:15)
MAT 6:22 λύχνος (luⱪnos) N-NMS Lemma=luχnos ‘the lamp of the body is’ SR GNT Mat 6:22 word 2
OET-LV: 22 The lamp of_the body is the eye. Therefore if the eye of_you may_be healthy, the whole body of_you will_be bright. (MAT_6:22)
OET-RV: 22 “Your eyes are your body’s lamps, so if your eyes are healthy, then your entire body will be bright. (MAT 6:22)
LUKE 8:16 λύχνον (luⱪnon) N-AMS Lemma=luχnos ‘no_one and a lamp having lit is covering it’ SR GNT Luke 8:16 word 3
OET-LV: 16 And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_8:16)
OET-RV: 16 “No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)
LUKE 11:33 λύχνον (luⱪnon) N-AMS Lemma=luχnos ‘no_one a lamp having lit in a hidden_place’ SR GNT Luke 11:33 word 3
OET-LV: 33 no_one having_lit a_lamp is_putting it in a_hidden_place, nor under the basket, but on the lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_11:33)
OET-RV: 33 “No one lights a lamp and then hides it somewhere or puts it under a basket, but rather they put it on a lampstand so that everyone entering the room can see the light from it. (LUK 11:33)
LUKE 11:34 λύχνος (luⱪnos) N-NMS Lemma=luχnos ‘the lamp of the body is’ SR GNT Luke 11:34 word 2
OET-LV: 34 The lamp of_the body is the eye of_you. Whenever the eye of_you may_be healthy, all the body of_you is also bright, but when evil may_be, the body of_you is also dark. (LUK_11:34)
OET-RV: 34 Your eyes are like the lamp for your body. Whenever your eyes are healthy, your entire body will be bright, but when your eyes are evil, your body is also dark, (LUK 11:34)
LUKE 11:36 λύχνος (luⱪnos) N-NMS Lemma=luχnos ‘as whenever the lamp with shining may_be illuminating you’ SR GNT Luke 11:36 word 22
OET-LV: 36 Therefore if the whole body of_you is bright, not having any dark part, it_will_ all _be bright, as whenever the lamp may_be_illuminating you the with_shining. (LUK_11:36)
OET-RV: 36 Therefore if your whole body is bright without any dark areas, it will be bright all over, like when a lamp shines on you to illuminate you.” (LUK 11:36)
LUKE 15:8 λύχνον (luⱪnon) N-AMS Lemma=luχnos ‘one not is lighting a lamp and is sweeping the’ SR GNT Luke 15:8 word 16
OET-LV: 8 Or what woman having ten drachmas, if she_may_lose one drachma, is_ not _lighting a_lamp, and is_sweeping the house, and is_seeking carefully, until of_which she_may_find it? (LUK_15:8)
OET-RV: 8 “Or what woman who had ten silver coins and lost one, wouldn’t light a lamp and sweep the house and search thoroughly until she found it? (LUK 15:8)
2 PET 1:19 λύχνῳ (luⱪnōi) N-DMS Lemma=luχnos ‘you_all are doing taking_heed as to a lamp shining in a dark’ SR GNT 2 Pet 1:19 word 12
OET-LV: 19 And we_are_having the prophetic message more_confirmed, to_which you_all_are_doing well taking_heed, as to_a_lamp shining in a_dark place, until of_which day may_shining_through, and the_morning_star may_rise in the hearts of_you_all. (PE2_1:19)
OET-RV: 19 In addition there are the words of the prophets that were fulfilled which you would do well to pay attention to—like a light that shines in the dark places—until the day dawns and the one who is the morning star rises in your hearts. (PE2 1:19)
REV 18:23 λύχνου (luⱪnou) N-GMS Lemma=luχnos ‘and the light of lamp by_no_means not may shine’ SR GNT Rev 18:23 word 3
OET-LV: 23 and the_light of_lamp by_no_means not may_shine in you anymore, and the_voice of_a_bridegroom and of_a_bride by_no_means not may_be_heard in you anymore, because the merchants of_you were the magnates of_the earth, because by the sorcery of_you were_deceived all the nations. (REV_18:23)
OET-RV: 23 There definitely won’t be any more lamps illuminating you, nor will there be any more happy wedding sounds. Your merchants were the best in the world because all the nations were deceived by your witchcraft. (REV 18:23)
REV 21:23 λύχνος (luⱪnos) N-NMS Lemma=luχnos ‘it and the lamp of it is the lamb’ SR GNT Rev 21:23 word 25
OET-LV: 23 And the city neither need is_having of_the sun nor of_the moon that they_may_be_shining in_it, because/for the glory of_ the _god enlightened it, and the lamp of_it is the lamb. (REV_21:23)
OET-RV: 23 The city doesn’t need the sun or moon to illuminate it because God’s radiance illuminates it, and its lamp is the lamb. (REV 21:23)
REV 22:5 λύχνου (luⱪnou) N-GMS Lemma=luχnos ‘they are having need of the light of a lamp and of the light of the sun’ SR GNT Rev 22:5 word 14
OET-LV: 5 And night not will_be anymore, and not they_are_having need of_the_light of_a_lamp and of_the_light of_the_sun, because the_master the god will_be_illuminating on them, and they_will_be_reigning to the ages of_the ages. (REV_22:5)
OET-RV: 5 Nights won’t exist any more and they won’t need the light from a lamp or from the sun because Yahweh God will illuminate them, and they will reign through the ages. (REV 22:5)
YHN 1:4 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘life was the light of mankind’ SR GNT Yhn 1:4 word 12
OET-LV: 4 In him was life, and the life was the light of_ the _mankind. (JHN_1:4)
OET-RV: 4 He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)
YHN 1:5 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘and the light in the darkness’ SR GNT Yhn 1:5 word 3
OET-LV: 5 And the light is_shining in the darkness, and it not grasped the darkness. (JHN_1:5)
OET-RV: 5 And that light is shining in the darkness, and darkness cannot overcome him. (JHN 1:5)
YHN 1:7 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘he may testify concerning the light in_order_that all may believe’ SR GNT Yhn 1:7 word 10
OET-LV: 7 This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him. (JHN_1:7)
OET-RV: 7 He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)
YHN 1:8 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘was that one the light but in_order_that he may testify’ SR GNT Yhn 1:8 word 5
OET-LV: 8 That one was not the light, but in_order_that he_may_testify concerning the light. (JHN_1:8)
OET-RV: 8 Yohan himself wasn’t the light—he was merely the announcer of the light. (JHN 1:8)
YHN 1:8 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘he may testify concerning the light’ SR GNT Yhn 1:8 word 11
OET-LV: 8 That one was not the light, but in_order_that he_may_testify concerning the light. (JHN_1:8)
OET-RV: 8 Yohan himself wasn’t the light—he was merely the announcer of the light. (JHN 1:8)
YHN 1:9 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘it was the light true which is enlightening’ SR GNT Yhn 1:9 word 3
OET-LV: 9 It_was the the true light, which is_enlightening every person, coming into the world. (JHN_1:9)
OET-RV: 9 The true light which enlightens every person was coming into the world. (JHN 1:9)
YHN 3:19 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘the judgement that light has come into the’ SR GNT Yhn 3:19 word 8
OET-LV: 19 And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil. (JHN_3:19)
OET-RV: 19 And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)
YHN 3:19 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘darkness than the light was for of them’ SR GNT Yhn 3:19 word 25
OET-LV: 19 And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil. (JHN_3:19)
OET-RV: 19 And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)
YHN 3:20 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘doing is hating the light and not is coming’ SR GNT Yhn 3:20 word 8
OET-LV: 20 For/Because everyone which doing evil, is_hating the light, and is_ not _coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_ not _rebuked. (JHN_3:20)
OET-RV: 20 because everyone who does evil things hates the light and doesn’t come to the light so that their actions won’t be exposed. (JHN 3:20)
YHN 3:20 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘is coming to the light in_order_that not may_be rebuked’ SR GNT Yhn 3:20 word 14
OET-LV: 20 For/Because everyone which doing evil, is_hating the light, and is_ not _coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_ not _rebuked. (JHN_3:20)
OET-RV: 20 because everyone who does evil things hates the light and doesn’t come to the light so that their actions won’t be exposed. (JHN 3:20)
YHN 3:21 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘is coming to the light in_order_that may_be revealed of him’ SR GNT Yhn 3:21 word 9
OET-LV: 21 But the one practicing the truth, is_coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_revealed, that it_is having_been_worked in god. (JHN_3:21)
OET-RV: 21 But anyone who does what is right, comes toward the light so that their actions can be revealed as being done with God’s help.” (JHN 3:21)
YHN 5:35 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘a hour in the light of him’ SR GNT Yhn 5:35 word 18
OET-LV: 35 That one was the lamp which being_burned and shining, and you_all willed to_be_exulted for a_hour in the light of_him. (JHN_5:35)
OET-RV: 35 Yohan was a bright and shining light and you appreciated it for a short time. (JHN 5:35)
YHN 8:12 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘I am the light of the world the one’ SR GNT Yhn 8:12 word 16
OET-LV: 12 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them again saying: I am the light of_the world, the one following after_me by_no_means may_ not _walk in the darkness, but will_be_having the light of_ the _life. (JHN_8:12)
OET-RV: 12 Because of this, Yeshua told them, “I am the light for the world—whoever follows me won’t walk in the darkness but will have the light that gives life.” (JHN 8:12)
YHN 8:12 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘but will_be having the light of life’ SR GNT Yhn 8:12 word 34
OET-LV: 12 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them again saying: I am the light of_the world, the one following after_me by_no_means may_ not _walk in the darkness, but will_be_having the light of_ the _life. (JHN_8:12)
OET-RV: 12 Because of this, Yeshua told them, “I am the light for the world—whoever follows me won’t walk in the darkness but will have the light that gives life.” (JHN 8:12)
YHN 9:5 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘the world I may_be the light I am of the world’ SR GNT Yhn 9:5 word 7
OET-LV: 5 Whenever I_may_be in the world, I_am the_light of_the world. (JHN_9:5)
OET-RV: 5 As long as I’m here in this world, I am the light of the world.” (JHN 9:5)
YHN 11:9 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘he is stumbling because the light of world this he is seeing’ SR GNT Yhn 11:9 word 26
OET-LV: 9 Yaʸsous answered are not Twelve, hours of_the day? If anyone may_be_walking in the day, he_is_ not _stumbling, because he_is_seeing the light of_ the this _world. (JHN_11:9)
OET-RV: 9 And Yeshua answered, “There are twelve hours of light in the day. Anyone who walks during the daytime doesn’t stumble because he is seeing the light that shines in this world. (JHN 11:9)
YHN 11:10 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘he is stumbling because the light not is in’ SR GNT Yhn 11:10 word 11
OET-LV: 10 But if anyone may_be_walking in the night, he_is_stumbling, because the light is not in him. (JHN_11:10)
OET-RV: 10 But anyone who walks at night will stumble, because the light is not in them.” (JHN 11:10)
YHN 12:35 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘a little time the light with you_all is’ SR GNT Yhn 12:35 word 10
OET-LV: 35 Therefore the Yaʸsous said to_them: The light is with you_all still a_little time. be_walking while you_all_are_having the light, in_order_that you_all may_ not _grasp darkness, and the one walking in the darkness, has_ not _known where he_is_going. (JHN_12:35)
OET-RV: 35 Yeshua answered them, “The light will be among you all for just a little bit longer, so get walking while you have the light so that you won’t have to deal with darkness. Anyone walking in the dark doesn’t know where they’re going. (JHN 12:35)
YHN 12:35 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘be walking while the light you_all are having in_order_that not’ SR GNT Yhn 12:35 word 21
OET-LV: 35 Therefore the Yaʸsous said to_them: The light is with you_all still a_little time. be_walking while you_all_are_having the light, in_order_that you_all may_ not _grasp darkness, and the one walking in the darkness, has_ not _known where he_is_going. (JHN_12:35)
OET-RV: 35 Yeshua answered them, “The light will be among you all for just a little bit longer, so get walking while you have the light so that you won’t have to deal with darkness. Anyone walking in the dark doesn’t know where they’re going. (JHN 12:35)
YHN 12:36 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘while the light you_all are having be believing in’ SR GNT Yhn 12:36 word 4
OET-LV: 36 While you_all_are_having the light, be_believing in the light, in_order_that you_all_may_become sons of_light. Yaʸsous spoke these things, and having_gone_away, was_hidden from them. (JHN_12:36)
OET-RV: 36 While you still have the light, believe in the light so that you will become children of light.”
¶ Yeshua said these things and then after leaving them, he was hidden from them. (JHN 12:36)
YHN 12:36 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘be believing in the light in_order_that sons of light’ SR GNT Yhn 12:36 word 9
OET-LV: 36 While you_all_are_having the light, be_believing in the light, in_order_that you_all_may_become sons of_light. Yaʸsous spoke these things, and having_gone_away, was_hidden from them. (JHN_12:36)
OET-RV: 36 While you still have the light, believe in the light so that you will become children of light.”
¶ Yeshua said these things and then after leaving them, he was hidden from them. (JHN 12:36)
YHN 12:36 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘light in_order_that sons of light you_all may become these things spoke’ SR GNT Yhn 12:36 word 13
OET-LV: 36 While you_all_are_having the light, be_believing in the light, in_order_that you_all_may_become sons of_light. Yaʸsous spoke these things, and having_gone_away, was_hidden from them. (JHN_12:36)
OET-RV: 36 While you still have the light, believe in the light so that you will become children of light.”
¶ Yeshua said these things and then after leaving them, he was hidden from them. (JHN 12:36)
YHN 12:46 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘I as a light into the world’ SR GNT Yhn 12:46 word 2
OET-LV: 46 I have_come into the world as_a_light, in_order_that everyone which believing in me, in the darkness may_ not _remain. (JHN_12:46)
OET-RV: 46 I came into this world as light so that anyone who believes in me won’t have darkness residing in them. (JHN 12:46)
MARK 14:54 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘warming himself at the light of_the_fire’ SR GNT Mark 14:54 word 28
OET-LV: 54 And the Petros followed after_him from afar, as_far_as inside to the courtyard of_the chief_priest, and he_was sitting_with with the attendants, and warming himself at the light of_the_fire. (MRK_14:54)
OET-RV: 54 Peter followed along from a distance and went in as far as the courtyard of the residence where he joined the servants who were sitting around the fire keeping warm. (MRK 14:54)
MAT 4:16 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘sitting in darkness a light saw great and’ SR GNT Mat 4:16 word 11
OET-LV: 16 The people which sitting in darkness saw a_ great _light, and to_the ones sitting in a_land and shadow of_death, a_light rose on_them. (MAT_4:16)
OET-RV: 16 The people sitting in darkness
⇔ saw a powerful light,
⇔ and those sitting in a land under the shadow of death
⇔ had a light rise over them.’ (MAT 4:16)
MAT 4:16 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘and shadow of death a light rose on them’ SR GNT Mat 4:16 word 24
OET-LV: 16 The people which sitting in darkness saw a_ great _light, and to_the ones sitting in a_land and shadow of_death, a_light rose on_them. (MAT_4:16)
OET-RV: 16 The people sitting in darkness
⇔ saw a powerful light,
⇔ and those sitting in a land under the shadow of death
⇔ had a light rise over them.’ (MAT 4:16)
MAT 5:14 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘you_all are the light of the world not’ SR GNT Mat 5:14 word 4
OET-LV: 14 You_all are the light of_the world. A_city lying on a_mountain is_ not _able to_be_hidden. (MAT_5:14)
OET-RV: 14 “You are the world’s light. A city up on a hill can’t be hidden. (MAT 5:14)
MAT 5:16 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘thus let shine the light of you_all before the’ SR GNT Mat 5:16 word 4
OET-LV: 16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens. (MAT_5:16)
OET-RV: 16 In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)
MAT 6:23 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘if therefore the light in you is darkness’ SR GNT Mat 6:23 word 18
OET-LV: 23 But if the eye of_you may_be evil, all the body of_you will_be dark. Therefore if the light which in you is darkness, how_great is the darkness. (MAT_6:23)
OET-RV: 23 But if your eyes are evil, your entire body will be dark. (MAT 6:23)
MAT 10:27 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘speak in the light and what in’ SR GNT Mat 10:27 word 10
OET-LV: 27 What I_am_telling to_you_all in the darkness, speak in the light, and what you_all_are_hearing in the ear, proclaim on the housetops. (MAT_10:27)
OET-RV: 27 Anything that I tell you all in the darkness, speak it out in the light, and what you hear whispered, go and yell it out from up on the top porch. (MAT 10:27)
MAT 11:30 ἐλαφρόν (elafron) S-NNS Lemma=elafros ‘the burden of me light is’ SR GNT Mat 11:30 word 10
OET-LV: 30 For/Because the yoke of_me is easy and the burden of_me is light. (MAT_11:30)
OET-RV: 30 because my workload is easy, and the load on your shoulders is just light. (MAT 11:30)
MAT 17:2 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘white as the light’ SR GNT Mat 17:2 word 25
OET-LV: 2 And he_was_transformed before them, and the face of_him shined as the sun, and the clothes of_him became white as the light. (MAT_17:2)
OET-RV: 2 and Yeshua was changed in front of them so that his face shone like the sun and his clothes became as white as the light. (MAT 17:2)
LUKE 2:32 Φῶς (Fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘a light for revelation of the pagans’ SR GNT Luke 2:32 word 1
OET-LV: 32 a_light for revelation of_the_pagans and glory of_the_people of_you, Israaʸl/(Yisrāʼēl). (LUK_2:32)
OET-RV: 32 a light so the non-Jews can understand, and the greatest gift from and for your people of Yisrael.” (LUK 2:32)
LUKE 8:16 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘entering_in may_be seeing the light’ SR GNT Luke 8:16 word 25
OET-LV: 16 And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_8:16)
OET-RV: 16 “No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)
LUKE 11:33 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘the ones entering_in the light may_be seeing’ SR GNT Luke 11:33 word 21
OET-LV: 33 no_one having_lit a_lamp is_putting it in a_hidden_place, nor under the basket, but on the lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light. (LUK_11:33)
OET-RV: 33 “No one lights a lamp and then hides it somewhere or puts it under a basket, but rather they put it on a lampstand so that everyone entering the room can see the light from it. (LUK 11:33)
LUKE 11:35 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘therefore lest the light in you darkness’ SR GNT Luke 11:35 word 6
OET-LV: 35 Therefore be_looking_out, lest the light which in you is darkness. (LUK_11:35)
OET-RV: 35 so take care in case the light in you has gone dark. (LUK 11:35)
LUKE 12:3 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘you_all said in the light will_be_being heard and what’ SR GNT Luke 12:3 word 12
OET-LV: 3 Instead_of that as_much_as you_all_said in the darkness, will_be_being_heard in the light, and what you_all_spoke to the ear in the private_rooms, will_be_being_proclaimed on the housetops. (LUK_12:3)
OET-RV: 3 Anything that you whispered in the dark will be heard in the light, and anything that was only for certain ears in a private room will be announced from the rooftops. (LUK 12:3)
LUKE 16:8 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘the sons of the light in the generation’ SR GNT Luke 16:8 word 27
OET-LV: 8 And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently. Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves. (LUK_16:8)
OET-RV: 8 When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)
LUKE 22:56 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘sitting near the light and having looked_intently at him’ SR GNT Luke 22:56 word 9
OET-LV: 56 And having_seen him, a_ certain _servant_girl sitting near the light, and having_looked_intently at_him said: This one was also with him. (LUK_22:56)
OET-RV: 56 Then a servant girl noticed him in the light, and peering at him she said, “This man was with him as well.” (LUK 22:56)
ACTs 9:3 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘and him flashed_around a light from the sky’ SR GNT Acts 9:3 word 16
OET-LV: 3 And in the time to_be_going, it_became him to_be_nearing to_ the _Damaskos, and suddenly a_light from the sky. flashed_around. him. (ACT_9:3)
OET-RV: 3 On his journey as he approached Damascus, suddenly light from the sky flashed around him. (ACT 9:3)
ACTs 12:7 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘of the master stood_by and a light shined in the’ SR GNT Acts 12:7 word 9
OET-LV: 7 And see, an_messenger of_the_master stood_by, and a_light shined in the prison_cell. And having_struck the side of_ the _Petros, he_raised him saying: Rise_up in quickness. And the chains from his hands fell_from. of_him. (ACT_12:7)
OET-RV: 7 but one of Yahweh’s messengers suddenly appeared standing by Peter and light radiated through the prison cell. The messenger poked Peter in the side to wake him up, saying, “Quickly, get up!” The chains fell off his wrists (ACT 12:7)
ACTs 13:47 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘I have set you for a light of the pagans to_be you’ SR GNT Acts 13:47 word 13
OET-LV: 47 For/Because thus the master has_commanded to_us: I_have_set you for a_light of_the_pagans, which you to_be for salvation to the_last of_the earth. (ACT_13:47)
OET-RV: 47 Because this is what the master commanded us:
⇔ ‘I have chosen you to be a light for the pagans;
⇔ You will take salvation to the end of the earth.’ (ACT 13:47)
ACTs 22:6 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘the sky to flash_around light much around me’ SR GNT Acts 22:6 word 22
OET-LV: 6 But it_became to_me journeying, and nearing to_ the _Damaskos about midday, suddenly much light from the sky to_flash_around around me. (ACT_22:6)
OET-RV: 6 “But one time as I was travelling and getting close to Damascus by the middle of the day, suddenly a bright light from the sky began to flash around me (ACT 22:6)
ACTs 22:9 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘being the on_one_hand light they saw the on_the_other_hand’ SR GNT Acts 22:9 word 8
OET-LV: 9 And the ones being with me, on_one_hand they_saw the light, on_the_other_hand they_ not _heard the voice of_the one speaking to_me. (ACT_22:9)
OET-RV: 9 The other people with me saw the light but didn’t hear the voice that spoke to me. (ACT 22:9)
ACTs 22:11 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘because_of the glory light of that being led_by_hand by’ SR GNT Acts 22:11 word 11
OET-LV: 11 But as I_was_ not _focusing_in because_of the glory of_that the light, being_led_by_hand by the ones being_with with_me, I_came to Damaskos. (ACT_22:11)
OET-RV: 11 But I couldn’t see anything because the brightness of the light had affected my eyes, so my companions had to lead me by hand into Damascus. (ACT 22:11)
ACTs 26:13 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘sun having shone_around me a light and the ones with’ SR GNT Acts 26:13 word 16
OET-LV: 13 middle day on the road king I_saw, from_heaven a_light above the brightness like of_the sun having_shone_around me, and the ones journeying with me. (ACT_26:13)
OET-RV: 13 that in the middle of the day, your majesty, I saw a bright light from the sky—even brighter than the sun—and it shone on me and my companions. (ACT 26:13)
ACTs 26:18 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘from darkness to light and from the power’ SR GNT Acts 26:18 word 11
OET-LV: 18 to_open_up eyes of_them, for_that to_turn_back from darkness to light, and from_the power of_ the _Satan/(Sāţān) to the god, for_that them to_receive forgiveness of_sins and allotment among the ones having_been_sanctified by_faith which in me. (ACT_26:18)
OET-RV: 18 to open their minds and for them to turn back from darkness to light and from Satan’s power to God, so that they can be forgiven for their sins and receive an inheritance among the ones who’ve been made guiltless by their faith in me.’ (ACT 26:18)
ACTs 26:23 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘by resurrection from the dead light is going to_be proclaiming both’ SR GNT Acts 26:23 word 10
OET-LV: 23 the chosen_one/messiah if suffering, if first by resurrection from_the_dead, is_going to_be_proclaiming light the both to_the_people and the pagans. (ACT_26:23)
OET-RV: 23 that the messiah would come and suffer and as the first of the dead to come back to life, he is going to be proclaiming light to both Jews and non-Jews.” (ACT 26:23)
ROM 2:19 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘a guide to_be of the blind a light to the ones in darkness’ SR GNT Rom 2:19 word 7
OET-LV: 19 and you_have_persuaded yourself a_guide to_be of_the_blind, a_light to_the ones in darkness, (ROM_2:19)
OET-RV: 19 and if you’ve persuaded yourself that you’re a guide for the blind and a light to those who are in darkness, (ROM 2:19)
ROM 13:12 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘and the weapons of light’ SR GNT Rom 13:12 word 24
OET-LV: 12 The night progressed, and the the_day has_neared. Therefore we_may_put_away the works of_ the _darkness, and we_may_dress_in the weapons of_ the _light. (ROM_13:12)
OET-RV: 12 The night has progressed and the day is getting closer, so turn away from the actions done in the darkness and dress in the weapons of the light. (ROM 13:12)
2 COR 4:6 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘having said out_of darkness light will_be shining who shined’ SR GNT 2 Cor 4:6 word 9
OET-LV: 6 Because the god which having_said: Out_of darkness light will_be_shining, who shined in the hearts of_us, because/for enlightenment of_the knowledge of_the glory of_ the _god in the_face of_Yaʸsous chosen_one/messiah. (CO2_4:6)
OET-RV: 6 because the god who said, ‘Light will be shining out of the darkness’, shined in our hearts so that we could experience God’s greatness in the face of Yeshua Messiah. (CO2 4:6)
2 COR 4:17 ἐλαφρόν (elafron) S-NNS Lemma=elafros ‘the for momentary light of tribulation as excess’ SR GNT 2 Cor 4:17 word 4
OET-LV: 17 For/Because the momentary light of_ the _tribulation as excess to excess an_eternal burden of_glory, is_producing for_us, (CO2_4:17)
OET-RV: 17 because our small, temporary troubles will produce an excess of great honour for us. (CO2 4:17)
2 COR 6:14 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘or what fellowship exists by light with darkness’ SR GNT 2 Cor 6:14 word 16
OET-LV: 14 Not be_becoming mispairing with_unbelievers, because/for what partnership exists by_righteousness and lawlessness, or what fellowship exists by_light with darkness? (CO2_6:14)
OET-RV: 14 Don’t be teamed together with unbelievers, because how can there be a partnership between obeying and disobeying God, or in other words, how can light socialise with darkness? (CO2 6:14)
2 COR 11:14 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘is masquerading for an messenger of light’ SR GNT 2 Cor 11:14 word 12
OET-LV: 14 And no wonder, because/for himself the Satan/(Sāţān) is_masquerading for an_messenger of_light. (CO2_11:14)
OET-RV: 14 and that’s no surprise because Satan himself masquerades as a messenger of light. (CO2 11:14)
EPH 5:8 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘darkness now but light in the master as’ SR GNT Eph 5:8 word 7
OET-LV: 8 for/because once you_all_were darkness, but now light in the_master, be_walking as children of_light (EPH_5:8)
OET-RV: 8 because you yourselves were once in the darkness but now that you are in Yahweh’s light, you should behave like children of light. (EPH 5:8)
EPH 5:8 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘the master as children of light be walking’ SR GNT Eph 5:8 word 12
OET-LV: 8 for/because once you_all_were darkness, but now light in the_master, be_walking as children of_light (EPH_5:8)
OET-RV: 8 because you yourselves were once in the darkness but now that you are in Yahweh’s light, you should behave like children of light. (EPH 5:8)
EPH 5:9 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘for the fruit of the light is in all goodness’ SR GNT Eph 5:9 word 5
OET-LV: 9 (for the the_fruit of_the light is in all goodness, and righteousness, and truth), (EPH_5:9)
OET-RV: 9 The results of this light should be goodness and doing what is right and being honest (EPH 5:9)
EPH 5:13 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘being rebuked by the light is_being revealed everything for’ SR GNT Eph 5:13 word 7
OET-LV: 13 But all the things being_rebuked by the light is_being_revealed, because/for everything which being_revealed is light. (EPH_5:13)
OET-RV: 13 But everything will eventually have the light shone on it and all these things will then be exposed. (EPH 5:13)
EPH 5:13 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘everything for being revealed light is’ SR GNT Eph 5:13 word 13
OET-LV: 13 But all the things being_rebuked by the light is_being_revealed, because/for everything which being_revealed is light. (EPH_5:13)
OET-RV: 13 But everything will eventually have the light shone on it and all these things will then be exposed. (EPH 5:13)
COL 1:12 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘holy ones in the light’ SR GNT Col 1:12 word 22
OET-LV: 12 giving_thanks to_the father, the one having_qualified you_all for the portion of_the allotment of_the holy ones in the light, (COL_1:12)
OET-RV: 12 Then you’ll all be thanking the father, the one who qualified you all for a part of the inheritance of godly people who live in the light. (COL 1:12)
1 TH 5:5 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘for you_all sons of light are and sons’ SR GNT 1 Th 5:5 word 5
OET-LV: 5 For/Because all you_all sons of_light are, and sons of_day. Neither we_are of_night nor of_darkness. (TH1_5:5)
OET-RV: 5 because you’re all children of the light and of the day. No, we’re not part of the night or of the darkness (TH1 5:5)
1 TIM 6:16 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘alone having immortality in light dwelling unapproachable whom’ SR GNT 1 Tim 6:16 word 5
OET-LV: 16 who alone having immortality, dwelling in_light unapproachable, whom not_one of_the_people saw, nor is_able to_see, to_whom be honour and eternal dominion. Truly. (TI1_6:16)
OET-RV: 16 the only immortal one who lives in unapproachable brightness which no person has ever seen or is capable of looking at. He will be honoured for his eternal power. May it be so. (TI1 6:16)
1 PET 2:9 φῶς (fōs) N-ANS Lemma=fōs ‘the marvellous of him light’ SR GNT 1 Pet 2:9 word 25
OET-LV: 9 But you_all are a_ chosen _race: a_royal priesthood, a_ holy _nation, a_people for ^his_procuring, so_that the virtues you_all_may_proclaim_out, of_the one having_called you_all out_of darkness, to the marvellous light of_him, (PE1_2:9)
OET-RV: 9 But all of you are a chosen tribe, a group of royal priests, a holy nation, a people that God has procured, so that you can tell others about the virtues of the one who called you all out of darkness and into his marvellous light. (PE1 2:9)
1 YHN 1:5 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘to you_all that god light is and darkness’ SR GNT 1 Yhn 1:5 word 23
OET-LV: 5 And this is the message which we_have_heard from him and we_are_declaring to_you_all, that the god is light, and darkness is not in him, not_one. (JN1_1:5)
OET-RV: 5 This is the message that we heard from him and which we are declaring to you all: God is light and there is no darkness in him—none at all. (JN1 1:5)
1 YHN 1:7 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘but in the light we may_be walking as he’ SR GNT 1 Yhn 1:7 word 5
OET-LV: 7 But if we_may_be_walking in the light as he is in the light, we_are_having fellowship with one_another, and the blood of_Yaʸsous the son of_him, is_cleansing us from all sin. (JN1_1:7)
OET-RV: 7 But if we’re walking in the light, just like he walks in the light, then we’ll get along well with each other, and his son Yeshua’s blood is removing the consequences of all our sins. (JN1 1:7)
1 YHN 1:7 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘is in the light fellowship we are having with’ SR GNT 1 Yhn 1:7 word 12
OET-LV: 7 But if we_may_be_walking in the light as he is in the light, we_are_having fellowship with one_another, and the blood of_Yaʸsous the son of_him, is_cleansing us from all sin. (JN1_1:7)
OET-RV: 7 But if we’re walking in the light, just like he walks in the light, then we’ll get along well with each other, and his son Yeshua’s blood is removing the consequences of all our sins. (JN1 1:7)
1 YHN 2:8 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘is_being passed_away and the light true already is shining’ SR GNT 1 Yhn 2:8 word 24
OET-LV: 8 Contrastly I_am_writing a_ new _command to_you_all, which is true in him and in you_all, because the darkness is_being_passed_away, and the the true light is_ already _shining. (JN1_2:8)
OET-RV: 8 Then again I am writing a new rule to you—a rule which is true in Yeshua and in you all, because the darkness is already disappearing and the true light is already shining. (JN1 2:8)
1 YHN 2:9 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘saying in the light to_be and the’ SR GNT 1 Yhn 2:9 word 5
OET-LV: 9 The one saying to_be in the light, and hating the brother of_him, is in the darkness until now. (JN1_2:9)
OET-RV: 9 Anyone who says they’re in the light but hates a fellow believer, is still in the darkness. (JN1 2:9)
1 YHN 2:10 φωτί (fōti) N-DNS Lemma=fōs ‘of him in the light is remaining and offense’ SR GNT 1 Yhn 2:10 word 8
OET-LV: 10 The one loving the brother of_him, is_remaining in the light, and offense is not in him (JN1_2:10)
OET-RV: 10 It’s the person that loves their fellow believers who is living in the light and doesn’t offend anyone. (JN1 2:10)
REV 18:23 φῶς (fōs) N-NNS Lemma=fōs ‘and the light of lamp by_no_means not’ SR GNT Rev 18:23 word 2
OET-LV: 23 and the_light of_lamp by_no_means not may_shine in you anymore, and the_voice of_a_bridegroom and of_a_bride by_no_means not may_be_heard in you anymore, because the merchants of_you were the magnates of_the earth, because by the sorcery of_you were_deceived all the nations. (REV_18:23)
OET-RV: 23 There definitely won’t be any more lamps illuminating you, nor will there be any more happy wedding sounds. Your merchants were the best in the world because all the nations were deceived by your witchcraft. (REV 18:23)
REV 21:24 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘nations by the light of it and the’ SR GNT Rev 21:24 word 12
OET-LV: 24 And will_be_walking the nations by the light of_it, and the kings of_the earth are_bringing the glory of_them into it. (REV_21:24)
OET-RV: 24 The nations will be able to walk around from its light, and the kings on the earth will bring their best into the city. (REV 21:24)
REV 22:5 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘not they are having need of the light of a lamp and of the light’ SR GNT Rev 22:5 word 13
OET-LV: 5 And night not will_be anymore, and not they_are_having need of_the_light of_a_lamp and of_the_light of_the_sun, because the_master the god will_be_illuminating on them, and they_will_be_reigning to the ages of_the ages. (REV_22:5)
OET-RV: 5 Nights won’t exist any more and they won’t need the light from a lamp or from the sun because Yahweh God will illuminate them, and they will reign through the ages. (REV 22:5)
REV 22:5 φωτός (fōtos) N-GNS Lemma=fōs ‘of the light of a lamp and of the light of the sun because the master’ SR GNT Rev 22:5 word 16
OET-LV: 5 And night not will_be anymore, and not they_are_having need of_the_light of_a_lamp and of_the_light of_the_sun, because the_master the god will_be_illuminating on them, and they_will_be_reigning to the ages of_the ages. (REV_22:5)
OET-RV: 5 Nights won’t exist any more and they won’t need the light from a lamp or from the sun because Yahweh God will illuminate them, and they will reign through the ages. (REV 22:5)
ACTs 16:29 φῶτα (fōta) N-ANP Lemma=fōs ‘having requested and lights he rushed_in and trembling’ SR GNT Acts 16:29 word 4
OET-LV: 29 And having_requested lights, he_rushed_in, and having_become trembling, he_fell_before to_ the _Paulos and Silas. (ACT_16:29)
OET-RV: 29 The officer called for torches, then rushed in and knelt down trembling in front of Paul and Silas. (ACT 16:29)
PHP 2:15 φωστῆρες (fōstaʸres) N-NMP Lemma=fōstēr ‘whom you_all are shining as lights in the world’ SR GNT Php 2:15 word 22
OET-LV: 15 in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)
OET-RV: 15 so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)
YAC 1:17 φώτων (fōtōn) N-GNP Lemma=fōs ‘from the father of lights with whom not’ SR GNT Yac 1:17 word 16
OET-LV: 17 Every giving good, and every gift perfect from_above is, coming_down from the father of_ the _lights, with whom not there_is variation or of_shifting shadow. (JAM_1:17)
OET-RV: 17 Every gift that’s good and perfect comes from heaven. It comes down from the father of lights, none of which are changing or casting moving shadows. (JAM 1:17)
Key: N=noun S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GFP=genitive,feminine,plural GMS=genitive,masculine,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NFP=nominative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular