Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 23:35
φυλάσσεσθαι (fulassesthai) ‘the residence_of_the_governor of Haʸrōdaʸs to_be_being guarded for him’
Strongs=54420 Lemma=fulassō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=passive
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φυλάσσεσθαι’ (V-NPP....) is always and only glossed as ‘to_be_being guarded’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘fulassō’ have 24 different glosses: ‘are keeping’, ‘be guarding’, ‘be keeping’, ‘being guarded’, ‘may keep them’, ‘may_be guarding’, ‘may_be keeping’, ‘to guard’, ‘to keep’, ‘to_be guarding’, ‘to_be keeping’, ‘to_be_being guarded’, ‘will_be keeping’, ‘will_be keeping you_all’, ‘I guarded them’, ‘I kept’, ‘you may keep’, ‘guard’, ‘guarding’, ‘keep’, ‘keeping’, ‘keeping it’, ‘kept it’, ‘preserved’.
YHN 17:12 ἐφύλαξα (efulaxa) V-IAA1..S ‘you have given to me and I guarded them and no_one of’ SR GNT Yhn 17:12 word 24
LUKE 8:29 φυλασσόμενος (fulassomenos) V-PPP.NMS ‘with chains and in shackles being guarded and tearing the’ SR GNT Luke 8:29 word 29
GAL 3:23 ἐφρουρούμεθα (efrouroumetha) V-IIP1..P Lemma=froureō ‘faith under the law we were_being guarded being imprisoned to the’ SR GNT Gal 3:23 word 9
1PET 1:5 φρουρουμένους (frouroumenous) V-PPP.AMP Lemma=froureō ‘by the power of god being guarded through faith for’ SR GNT 1Pet 1:5 word 5
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IIP1..P=indicative,imperfect,passive,1st person plural NPP....=infinitive,present,passive PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular