Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘φρουρέω’ (froureō)

froureō

This root form (lemma) ‘φρουρέω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: φρουρήσει (V-IFA3..S), φρουρουμένους (V-PPP.AMP), ἐφρουρούμεθα (V-IIP1..P), ἐφρούρει (V-IIA3..S).

It is glossed in 4 different ways: ‘being guarded’, ‘was guarding’, ‘will_be guarding’, ‘we were_being guarded’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘froureō’ (verb) in the Greek originals

2Cor 11:32ἐφρούρει (efrourei) IIA3..S ‘of Aretas the king was guarding the city of the from_Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT 2Cor 11:32 word 8

Gal 3:23ἐφρουρούμεθα (efrouroumetha) IIP1..P ‘faith under the law we were_being guarded being imprisoned to the’ SR GNT Gal 3:23 word 9

Php 4:7φρουρήσει (frouraʸsei) IFA3..S ‘being_above all mind will_be guarding the hearts of you_all’ SR GNT Php 4:7 word 12

1Pet 1:5φρουρουμένους (frouroumenous) PPP.AMP ‘by the power of god being guarded through faith for’ SR GNT 1Pet 1:5 word 5

Lemmas with similar glosses to ‘φρουρέω’ (froureō)

Have 31 uses of Greek root word (lemma)fulassō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 12:25φυλάξει (fulaxei) IFA3..S ‘to life eternal will_be keeping it’ SR GNT Yhn 12:25 word 25

Yhn (Jhn) 12:47φυλάξῃ (fulaxaʸ) SAA3..S ‘messages and not may keep them I not am judging’ SR GNT Yhn 12:47 word 13

Yhn (Jhn) 17:12ἐφύλαξα (efulaxa) IAA1..S ‘you have given to me and I guarded them and no_one of’ SR GNT Yhn 17:12 word 24

Mark 10:20ἐφυλαξάμην (efulaxamaʸn) IAM1..S ‘Teacher these all I kept from the youth of me’ SR GNT Mark 10:20 word 12

Mat 19:20ἐφύλαξα (efulaxa) IAA1..S ‘young_man all these things I kept what still I am lacking’ SR GNT Mat 19:20 word 9

Luke 2:8φυλάσσοντες (fulassontes) PPA.NMP ‘same lodging_in_the_fields and keeping watch by night over’ SR GNT Luke 2:8 word 14

Luke 8:29φυλασσόμενος (fulassomenos) PPP.NMS ‘with chains and in shackles being guarded and tearing the’ SR GNT Luke 8:29 word 29

Luke 11:21φυλάσσῃ (fulassaʸ) SPA3..S ‘the strong one having_been armed may_be guarding the of himself palace’ SR GNT Luke 11:21 word 6

Luke 11:28φυλάσσοντες (fulassontes) PPA.NMP ‘message of god and keeping it’ SR GNT Luke 11:28 word 16

Luke 12:15φυλάσσεσθε (fulassesthe) MPM2..P ‘them be watching and be keeping from all greediness’ SR GNT Luke 12:15 word 7

Luke 18:21ἐφύλαξα (efulaxa) IAA1..S ‘said these things all I kept from the youth of me’ SR GNT Luke 18:21 word 8

Acts 7:53ἐφυλάξατε (efulaxate) IAA2..P ‘of messengers and not kept it’ SR GNT Acts 7:53 word 10

Acts 12:4φυλάσσειν (fulassein) NPA.... ‘to four squads_of_four of soldiers to_be guarding him wishing after’ SR GNT Acts 12:4 word 15

Acts 16:4φυλάσσειν (fulassein) NPA.... ‘cities they were giving_over to them to_be keeping the decrees having_been judged’ SR GNT Acts 16:4 word 22

Acts 21:24φυλάσσων (fulassōn) PPA.NMS ‘you are aligning also yourself keeping the law’ SR GNT Acts 21:24 word 39

Acts 21:25φυλάσσεσθαι (fulassesthai) NPM.... ‘we sent_out having judged to_be keeping them from the idol_sacrificed thing’ SR GNT Acts 21:25 word 25

Acts 22:20φυλάσσων (fulassōn) PPA.NMS ‘and consenting and keeping the clothes of the ones’ SR GNT Acts 22:20 word 22

Acts 23:35φυλάσσεσθαι (fulassesthai) NPP.... ‘the residence_of_the_governor of Haʸrōdaʸs to_be_being guarded for him’ SR GNT Acts 23:35 word 24

Acts 28:16φυλάσσοντι (fulassonti) PPA.DMS ‘himself with the guarding him soldier’ SR GNT Acts 28:16 word 27

Rom 2:26φυλάσσῃ (fulassaʸ) SPA3..S ‘just_acts of the law may_be keeping not the uncircumcision’ SR GNT Rom 2:26 word 9

Gal 6:13φυλάσσουσιν (fulassousin) IPA3..P ‘having_been circumcised they the law are keeping but they are willing you_all’ SR GNT Gal 6:13 word 9

2Th 3:3φυλάξει (fulaxei) IFA3..S ‘will_be strengthening you_all and will_be keeping you_all from the evil one’ SR GNT 2Th 3:3 word 14

1Tim 5:21φυλάξῃς (fulaxaʸs) SAA2..S ‘messengers in_order_that these things you may keep apart_from prejudice nothing’ SR GNT 1Tim 5:21 word 16

1Tim 6:20φύλαξον (fulaxon) MAA2..S ‘Timotheos the deposit guard turning_away the profane’ SR GNT 1Tim 6:20 word 6

2Tim 1:12φυλάξαι (fulaxai) NAA.... ‘the deposit of me to guard for that day’ SR GNT 2Tim 1:12 word 22

2Tim 1:14φύλαξον (fulaxon) MAA2..S ‘the good deposit keep by the spirit holy’ SR GNT 2Tim 1:14 word 5

2Tim 4:15φυλάσσου (fulassou) MPM2..S ‘whom also you be guarding exceedingly for he resisted’ SR GNT 2Tim 4:15 word 4

2Pet 2:5ἐφύλαξεν (efulaxen) IAA3..S ‘Nōe/(Noaḩ) of righteousness a proclaimer preserved the flood upon the world of the ungodly’ SR GNT 2Pet 2:5 word 11

2Pet 3:17φυλάσσεσθε (fulassesthe) MPM2..P ‘therefore beloved knowing_before be guarding in_order_that not with the’ SR GNT 2Pet 3:17 word 7

1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 5:21φυλάξατε (fulaxate) MAA2..P ‘little_children keep yourselves from idols’ SR GNT 1Yhn 5:21 word 2

Yud (Jud) 1:24φυλάξαι (fulaxai) NAA.... ‘to the one and being_able to keep you_all infallible and’ SR GNT Yud 1:24 word 5

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IIP1..P=indicative,imperfect,passive,1st person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle NPP....=infinitive,present,passive PPA.DMS=participle,present,active,dative,masculine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SPA3..S=subjunctive,present,active,3rd person singular