Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125788

ἐχαλάσθην2Cor 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐχαλάσθην (V-IAP1..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐχαλάσθην’ (V-IAP1..S) is always and only glossed as ‘I was lowered’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘χalaō’ have 6 different glosses: ‘having lowered’, ‘having lowered him’, ‘I was lowered’, ‘I will_be lowering’, ‘they are lowering’, ‘lower’.

Greek words (3) other than ἐχαλάσθην (V-IAP1..S) with a gloss related to ‘lowered’

ACTs 9:25χαλάσαντες (ⱪalasantes) V-PAA.NMP ‘wall they let_down him having lowered him in a basket’ SR GNT Acts 9:25 word 15

ACTs 27:17χαλάσαντες (ⱪalasantes) V-PAA.NMP ‘the shallows_of Surtis they may run_aground having lowered the gear thus’ SR GNT Acts 27:17 word 16

ACTs 27:30χαλασάντων (ⱪalasantōn) V-PAA.GMP ‘the ship and having lowered the lifeboat into’ SR GNT Acts 27:30 word 11

Key: V=verb IAP1..S=indicative,aorist,passive,1st person singular PAA.GMP=participle,aorist,active,genitive,masculine,plural PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural