Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yac 4:15
Ἀντί (Anti) ‘instead_of that to_be saying you_all ought’
Strongs=4730 Lemma=anti
Word role=preposition
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἀντί’ (P-···) has 2 different glosses: ‘for’, ‘instead_of’.
Eph 5:31 ‘for this will_be leaving a man’ SR GNT Eph 5:31 word 1
OET-LV: 31 For/Because this a_man will_be_leaving his father and the mother, and will_be_being_joined to_the wife of_him, and the two will_be into one flesh (EPH_5:31)
OET-RV: 31 That’s the reason why a man leaves his father and mother and becomes joined with his wife and the two of them become one unit. (EPH 5:31)
MAT 2:22 ἀντί (anti) P-··· ‘Arⱪelaos is reigning over Youdaia instead_of the father of him’ SR GNT Mat 2:22 word 9
OET-LV: 22 But having_heard that Arⱪelaos is_reigning the over_Youdaia instead_of Haʸrōdaʸs the father of_him, he_was_afraid to_go_away there, and having_been_warned in a_dream, he_withdrew into the districts of_ the _Galilaia/(Gālīl), (MAT_2:22)
OET-RV: 22 But when he heard that Archelaus was reigning over Yudea instead of his father Herod, and also having been warned in a dream, he left Yudea and went to the Galilee area. (MAT 2:22)
LUKE 11:11 ἀντί (anti) P-··· ‘son a fish and instead_of a fish a serpent to him’ SR GNT Luke 11:11 word 28
OET-LV: 11 and who of of_you_all the son will_be_requesting the father, a_fish, and instead_of a_fish, will_be_handing_out a_serpent? to_him (LUK_11:11)
OET-RV: 11 How many of you fathers, if your child asked you for some fish, you’d give them a snake instead? (LUK 11:11)
LUKE 12:3 Ἀνθʼ (Anthʼ) P-··· ‘instead_of that as_much_as in’ SR GNT Luke 12:3 word 1
OET-LV: 3 Instead_of that as_much_as you_all_said in the darkness, will_be_being_heard in the light, and what you_all_spoke to the ear in the private_rooms, will_be_being_proclaimed on the housetops. (LUK_12:3)
OET-RV: 3 Anything that you whispered in the dark will be heard in the light, and anything that was only for certain ears in a private room will be announced from the rooftops. (LUK 12:3)
LUKE 19:44 ἀνθʼ (anthʼ) P-··· ‘a stone with you instead_of which not you knew’ SR GNT Luke 19:44 word 22
OET-LV: 44 and they_will_be_leveling you and the children of_you with you, and they_˓will˒_ not _be_leaving a_stone on a_stone with you, instead_of which you_ not _knew the season of_the visitation of_you. (LUK_19:44)
OET-RV: 44 Then they’ll level you and your children along with you, and they’ll topple the stone walls and buildings, because you didn’t realise the importance of who was visiting you.” (LUK 19:44)
1 COR 11:15 ἀντί (anti) P-··· ‘because the long_hair instead_of a covering has_been given to her’ SR GNT 1 Cor 11:15 word 11
OET-LV: 15 on_the_other_hand a_woman if may_be_having_long_hair, glory to_her it_is? Because the long_hair instead_of a_covering has_been_given to_her. (CO1_11:15)
OET-RV: 15 but if a woman has long hair, it’s part of her beauty because long hair has been given to women as a covering? (CO1 11:15)
Key: P=preposition