Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #80342

παρέδωκενYhn (Jhn) 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (16) of identical word form παρέδωκεν (V-IAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘παρέδωκεν’ (V-IAA3..S) has 4 different glosses: ‘he gave_over’, ‘he gave_over him’, ‘gave_over’, ‘gave_over them’.

Yhn (Jhn) 19:30 ‘having bowed the head he gave_over his spirit’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:30 word 14

Mark 3:19 ‘Iskariōtaʸs who also gave_over him’ SR GNT Mark 3:19 word 11

Mark 15:15 ‘to them Barabbas and gave_over Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having flogged him in_order_that’ SR GNT Mark 15:15 word 19

Mat 18:34 ‘the master of him gave_over him to the tormentors’ SR GNT Mat 18:34 word 6

Mat 25:14 ‘own slaves and gave_over to them the things possessing’ SR GNT Mat 25:14 word 10

Mat 27:26 ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having flogged he gave_over him in_order_that he may_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mat 27:26 word 11

Luke 23:25 ‘they were requesting but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he gave_over to the will of them’ SR GNT Luke 23:25 word 24

Acts 6:14 ‘the customs that gave_over to us Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 6:14 word 20

Acts 7:42 ‘but god and gave_over them to_be serving unto the’ SR GNT Acts 7:42 word 7

Rom 1:24 ‘therefore gave_over them god in’ SR GNT Rom 1:24 word 3

Rom 1:26 ‘because_of this gave_over them god to’ SR GNT Rom 1:26 word 3

Rom 1:28 ‘to_be having in knowledge gave_over them god to’ SR GNT Rom 1:28 word 10

Rom 8:32 ‘for us all gave_over him how not’ SR GNT Rom 8:32 word 12

Eph 5:2 ‘loved you_all and gave_over himself for us’ SR GNT Eph 5:2 word 13

Eph 5:25 ‘assembly and himself gave_over for her’ SR GNT Eph 5:25 word 16

2Pet 2:4 ‘to pits of darkness having committed_to_the_underworld them gave_over them for judgment being kept’ SR GNT 2Pet 2:4 word 15

The various word forms of the root word (lemma) ‘paradidōmi’ have 42 different glosses: ‘are_being given_over’, ‘had given_over’, ‘has_been given_over’, ‘having given_over’, ‘having given_over him’, ‘having_been given_over’, ‘is_being given_over’, ‘may give_over’, ‘to give_over’, ‘to_be given_over’, ‘to_be giving_over’, ‘to_be_being given_over’, ‘was given_over’, ‘will_be giving_over’, ‘will_be_being given_over’, ‘I may give_over’, ‘I may_be given_over’, ‘I gave_over’, ‘he is_being given_over’, ‘he may give_over’, ‘he may_be giving_over’, ‘he was_being giving_over’, ‘he will_be_being given_over’, ‘he gave_over’, ‘he gave_over him’, ‘it may give_over’, ‘they may give_over’, ‘they were giving_over’, ‘they will_be giving_over’, ‘they will_be giving_over him’, ‘they gave_over’, ‘they gave_over him’, ‘we gave_over’, ‘you are giving_over’, ‘you gave_over’, ‘you_all were given_over’, ‘you_all will_be_being given_over’, ‘you_all gave_over’, ‘gave_over’, ‘gave_over him’, ‘gave_over them’, ‘giving_over’.

Greek words (16) other than παρέδωκεν (V-IAA3..S) with a gloss related to ‘gave_over’

Have 16 other words (παρέδωκαν, παρεδώκατε, παρεδώκαμεν, παρέδωκάν, παρέδωκαν, παρέδοσαν, παρέδωκα, παρέδωκα, παρέδωκα, παρέδωκαν, παρέδωκα, παρέδωκαν, παρεδώκατε, παρέδωκας, παρέδωκας, παρέδωκαν) with 1 lemma altogether (paradidōmi)

YHN 18:30παρεδώκαμεν (paredōkamen) V-IAA1..P ‘not would to you we gave_over him’ SR GNT Yhn 18:30 word 18

YHN 18:35παρέδωκάν (paredōkan) V-IAA3..P ‘and the chief_priests gave_over you to me what’ SR GNT Yhn 18:35 word 19

MARK 7:13παρεδώκατε (paredōkate) V-IAA2..P ‘tradition of you_all to which you_all gave_over and similar such things’ SR GNT Mark 7:13 word 14

MARK 15:1παρέδωκαν (paredōkan) V-IAA3..P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) they carried_away him and they gave_over him to Pilatos’ SR GNT Mark 15:1 word 35

MAT 25:20παρέδωκας (paredōkas) V-IAA2..S ‘five talantons_of_silver to me you gave_over see another five’ SR GNT Mat 25:20 word 18

MAT 25:22παρέδωκας (paredōkas) V-IAA2..S ‘two talantons_of_silver to me you gave_over see another two’ SR GNT Mat 25:22 word 14

MAT 27:2παρέδωκαν (paredōkan) V-IAA3..P ‘him they led_away and gave_over him to Pilatos the governor’ SR GNT Mat 27:2 word 6

MAT 27:18παρέδωκαν (paredōkan) V-IAA3..P ‘that because_of envy they gave_over him’ SR GNT Mat 27:18 word 6

LUKE 1:2παρέδοσαν (paredosan) V-IAA3..P ‘as gave_over them to us the ones from’ SR GNT Luke 1:2 word 3

LUKE 24:20παρέδωκαν (paredōkan) V-IAA3..P ‘so_that and gave_over him the chief_priests’ SR GNT Luke 24:20 word 6

ACTs 3:13παρεδώκατε (paredōkate) V-IAA2..P ‘whom you_all indeed gave_over and disowned in’ SR GNT Acts 3:13 word 29

1COR 11:2παρέδωκα (paredōka) V-IAA1..S ‘you_all have remembered and as I gave_over to you_all the traditions’ SR GNT 1Cor 11:2 word 11

1COR 11:23παρέδωκα (paredōka) V-IAA1..S ‘master what also I gave_over to you_all that the’ SR GNT 1Cor 11:23 word 9

1COR 15:3παρέδωκα (paredōka) V-IAA1..S ‘I gave_over for to you_all in’ SR GNT 1Cor 15:3 word 1

EPH 4:19παρέδωκαν (paredōkan) V-IAA3..P ‘who having languished themselves gave_over to wantonness for the working’ SR GNT Eph 4:19 word 4

1TIM 1:20παρέδωκα (paredōka) V-IAA1..S ‘and Alexandros whom I gave_over to Satan/(Sāţān) in_order_that they may_be disciplined’ SR GNT 1Tim 1:20 word 7

Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular