Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 16:3
ἐπαιτεῖν (epaitein) ‘to_be digging not I am able to_be begging I am being_ashamed’
Strongs=18710 Lemma=epaiteō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=active
Year=33 AD Refers to Word #53836
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπαιτεῖν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be begging’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘epaiteō’ have 2 different glosses: ‘to_be begging’, ‘begging’.
YHN 9:8 προσαιτῶν (prosaitōn) V-PPA·NMS Lemma=prosaiteō ‘the one sitting and begging’ SR GNT Yhn 9:8 word 22
OET-LV: 8 Therefore the neighbours and the ones observing him the earlier, that he_was a_beggar, were_saying: Is this not the one sitting and begging? (JHN_9:8)
OET-RV: 8 Then the neighbours of the man and others who had seen him earlier, knowing that he was a beggar asked, “Isn’t he the one who always sat and begged here?” (JHN 9:8)
MARK 5:18 παρεκάλει (parekalei) V-IIA3··S Lemma=parakaleō ‘into the boat was begging him the one having_been demon_possessed’ SR GNT Mark 5:18 word 9
OET-LV: 18 And him boarding into the boat, the one having_been_demon_possessed was_begging him that he_may_be with him. (MRK_5:18)
OET-RV: 18 As Yeshua was climbing back into the boat, the man who had been demon-possessed wanted to go with him. (MRK 5:18)
MAT 14:36 παρεκάλουν (parekaloun) V-IIA3··P Lemma=parakaleō ‘and they were begging him that only’ SR GNT Mat 14:36 word 2
OET-LV: 36 and they_were_begging him that they_may_ only _touch against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as touched were_cured. (MAT_14:36)
OET-RV: 36 and begged him even to just let them touch the edge of his robe because everyone who did that was healed. (MAT 14:36)
LUKE 18:35 ἐπαιτῶν (epaitōn) V-PPA·NMS ‘beside the road begging’ SR GNT Luke 18:35 word 17
OET-LV: 35 And it_became at the time him to_be_nearing, to Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ certain _blind man was_sitting beside the road begging. (LUK_18:35)
OET-RV: 35 As Yeshua got close to the city of Yericho, there was a blind man sitting beside the road begging. (LUK 18:35)
Key: V=verb