Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #55346

ἐκδικήσωLuke 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐκδικήσω (V-IFA1··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐκδικήσω’ (V-IFA1··S) is always and only glossed as ‘I will_be avenging’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ekdikeō’ have 6 different glosses: ‘are avenging’, ‘to avenge’, ‘I will_be avenging’, ‘he avenged’, ‘avenge’, ‘avenging’.

Greek words (4) other than ἐκδικήσω (V-IFA1··S) with a gloss related to ‘avenging’

ROM 12:19ἐκδικοῦντες (ekdikountes) V-PPA·NMP ‘not yourselves avenging beloved but give’ SR GNT Rom 12:19 word 3

OET-LV: 19Not yourselves avenging, beloved, but give place to_ the _severe_anger, because/for it_has_been_written:   To_me vengeance is, I will_be_repaying, is_saying the_master.   (ROM_12:19)

OET-RV: 19Dear friends, don’t take revenge on others, but leave it to God’s severe anger, because it’s written: ‘Yahweh says, Vengeance belongs to me—I’ll be the one to repay.’ (ROM 12:19)

ROM 13:4ἔκδικος (ekdikos) S-NMS Lemma=ekdikos ‘for a servant he is an avenging for severe_anger to the one’ SR GNT Rom 13:4 word 25

OET-LV: 4For/Because of_god the_servant he_is to_you for the good.   But if the evil you_may_be_practicing, be_fearing, because/for not vainly the sword he_is_bearing, For/Because of_god a_servant he_is, an_avenging for severe_anger to_the one the evil doing.   (ROM_13:4)

OET-RV: 4because they’re God’s servants for your good. But if you’re doing evil, then you should rightly be afraid because the authorities aren’t armed without reason—they’re God’s servants to dispense severe anger to those doing evil. (ROM 13:4)

1 TH 4:6ἔκδικος (ekdikos) S-NMS Lemma=ekdikos ‘brother of him because avenging is the master concerning all’ SR GNT 1 Th 4:6 word 13

OET-LV: 6which not to_be_going_beyond and to_be_exploiting in the matter the brother of_him, because avenging is the_master concerning all these things, as also we_previously_said to_you_all and we_testified.   (TH1_4:6)

OET-RV: 6nor going beyond lusts and exploiting your fellow believers, because Yahweh is the one who avenges all those things as we’ve told you before and testified to you all. (TH1 4:6)

REV 6:10ἐκδικεῖς (ekdikeis) V-IPA2··S ‘not you are judging and are avenging the blood of us’ SR GNT Rev 6:10 word 19

OET-LV: 10And they_cried_out with_a_voice loud saying:   Until when the master the holy and true, not you_are_judging and are_avenging the blood of_us, from the ones dwelling on the earth?   (REV_6:10)

OET-RV: 10These souls called out loudly, “You, master, always do what is right and decide what is right! So please condemn and punish the people on the earth who killed us.” (REV 6:10)

Key: S=substantive adjective V=verb NMS=nominative,masculine,singular