Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #158306

ἐκδικεῖςRev 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐκδικεῖς (V-IPA2··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐκδικεῖς’ (V-IPA2··S) is always and only glossed as ‘are avenging’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ekdikeō’ have 6 different glosses: ‘are avenging’, ‘to avenge’, ‘I will_be avenging’, ‘he avenged’, ‘avenge’, ‘avenging’.

Greek words (4) other than ἐκδικεῖς (V-IPA2··S) with a gloss related to ‘avenging’

LUKE 18:5ἐκδικήσω (ekdikaʸsō) V-IFA1··S ‘trouble widow this I will_be avenging her in_order_that not’ SR GNT Luke 18:5 word 13

OET-LV: 5because_of this the widow which surely to_be_bringing_about trouble to_me, I_will_be_avenging her, in_order_that not coming to the_end she_may_be_harassing me.   (LUK_18:5)

OET-RV: 5this widow is making trouble for me. I’ll fight her case for her so she’ll stop harassing me.’ (LUK 18:5)

ROM 12:19ἐκδικοῦντες (ekdikountes) V-PPA·NMP ‘not yourselves avenging beloved but give’ SR GNT Rom 12:19 word 3

OET-LV: 19Not yourselves avenging, beloved, but give place to_ the _severe_anger, because/for it_has_been_written:   To_me vengeance is, I will_be_repaying, is_saying the_master.   (ROM_12:19)

OET-RV: 19Dear friends, don’t take revenge on others, but leave it to God’s severe anger, because it’s written: ‘Yahweh says, Vengeance belongs to me—I’ll be the one to repay.’ (ROM 12:19)

ROM 13:4ἔκδικος (ekdikos) S-NMS Lemma=ekdikos ‘for a servant he is an avenging for severe_anger to the one’ SR GNT Rom 13:4 word 25

OET-LV: 4For/Because of_god the_servant he_is to_you for the good.   But if the evil you_may_be_practicing, be_fearing, because/for not vainly the sword he_is_bearing, For/Because of_god a_servant he_is, an_avenging for severe_anger to_the one the evil doing.   (ROM_13:4)

OET-RV: 4because they’re God’s servants for your good. But if you’re doing evil, then you should rightly be afraid because the authorities aren’t armed without reason—they’re God’s servants to dispense severe anger to those doing evil. (ROM 13:4)

1 TH 4:6ἔκδικος (ekdikos) S-NMS Lemma=ekdikos ‘brother of him because avenging is the master concerning all’ SR GNT 1 Th 4:6 word 13

OET-LV: 6which not to_be_going_beyond and to_be_exploiting in the matter the brother of_him, because avenging is the_master concerning all these things, as also we_previously_said to_you_all and we_testified.   (TH1_4:6)

OET-RV: 6nor going beyond lusts and exploiting your fellow believers, because Yahweh is the one who avenges all those things as we’ve told you before and testified to you all. (TH1 4:6)

Key: S=substantive adjective V=verb NMS=nominative,masculine,singular