Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Th 4:6
προείπαμεν (proeipamen) ‘these things as also we previously_said to you_all and we testified’
Strongs=43020 Lemma=prolegō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=plural
Refers to Word #135253 Refers to Word #136014 Refers to Word #135870 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προείπαμεν’ (V-IAA1..P) is always and only glossed as ‘we previously_said’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘prolegō’ have 11 different glosses: ‘has previously_said’, ‘has_been previously_said’, ‘having_been previously_spoken’, ‘I am previously_saying’, ‘I have previously_said’, ‘I have previously_spoken’, ‘I previously_said’, ‘we have previously_said’, ‘we were previously_saying’, ‘we previously_said’, ‘previously_said’.
ACTs 1:16 προεῖπεν (proeipen) V-IAA3..S ‘the scripture which previously_said the spirit holy’ SR GNT Acts 1:16 word 10
ROM 9:29 προείρηκεν (proeiraʸken) V-IEA3..S ‘and as has previously_said Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) except the master’ SR GNT Rom 9:29 word 3
2COR 7:3 προείρηκα (proeiraʸka) V-IEA1..S ‘condemnation not I am speaking I have previously_said for that in’ SR GNT 2Cor 7:3 word 6
2COR 13:2 προείρηκα (proeiraʸka) V-IEA1..S ‘I have previously_said and I am previously_saying as’ SR GNT 2Cor 13:2 word 1
GAL 1:9 προειρήκαμεν (proeiraʸkamen) V-IEA1..P ‘as we have previously_said even now again’ SR GNT Gal 1:9 word 2
GAL 5:21 προεῖπον (proeipon) V-IAA1..S ‘I am previously_saying to you_all as I previously_said that the ones such things’ SR GNT Gal 5:21 word 15
HEB 4:7 προείρηται (proeiraʸtai) V-IEP3..S ‘so_much time as has_been previously_said today if of the’ SR GNT Heb 4:7 word 14
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA1..P=indicative,perfect,active,1st person plural IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular