Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #111142

ἔκδικοςRom 13

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἔκδικος (S-NMS) in the Greek originals

The word form ‘ἔκδικος’ (S-NMS) has 2 different glosses: ‘an avenging’, ‘avenging is’.

1 Th 4:6 ‘brother of him because avenging is the master concerning all’ SR GNT 1 Th 4:6 word 13

OET-LV: 6which not to_be_going_beyond and to_be_exploiting in the matter the brother of_him, because avenging is the_master concerning all these things, as also we_previously_said to_you_all and we_testified.   (TH1_4:6)

OET-RV: 6nor going beyond lusts and exploiting your fellow believers, because Yahweh is the one who avenges all those things as we’ve told you before and testified to you all. (TH1 4:6)

Greek words (3) other than ἔκδικος (S-NMS) with a gloss related to ‘avenging’

LUKE 18:5ἐκδικήσω (ekdikaʸsō) V-IFA1··S Lemma=ekdikeō ‘trouble widow this I will_be avenging her in_order_that not’ SR GNT Luke 18:5 word 13

OET-LV: 5because_of this the widow which surely to_be_bringing_about trouble to_me, I_will_be_avenging her, in_order_that not coming to the_end she_may_be_harassing me.   (LUK_18:5)

OET-RV: 5this widow is making trouble for me. I’ll fight her case for her so she’ll stop harassing me.’ (LUK 18:5)

ROM 12:19ἐκδικοῦντες (ekdikountes) V-PPA·NMP Lemma=ekdikeō ‘not yourselves avenging beloved but give’ SR GNT Rom 12:19 word 3

OET-LV: 19Not yourselves avenging, beloved, but give place to_ the _severe_anger, because/for it_has_been_written:   To_me vengeance is, I will_be_repaying, is_saying the_master.   (ROM_12:19)

OET-RV: 19Dear friends, don’t take revenge on others, but leave it to God’s severe anger, because it’s written: ‘Yahweh says, Vengeance belongs to me—I’ll be the one to repay.’ (ROM 12:19)

REV 6:10ἐκδικεῖς (ekdikeis) V-IPA2··S Lemma=ekdikeō ‘not you are judging and are avenging the blood of us’ SR GNT Rev 6:10 word 19

OET-LV: 10And they_cried_out with_a_voice loud saying:   Until when the master the holy and true, not you_are_judging and are_avenging the blood of_us, from the ones dwelling on the earth?   (REV_6:10)

OET-RV: 10These souls called out loudly, “You, master, always do what is right and decide what is right! So please condemn and punish the people on the earth who killed us.” (REV 6:10)

Key: S=substantive adjective V=verb NMS=nominative,masculine,singular