Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 20:11
κἀκεῖνον (kakeinon) ‘slave they but also_that one having beat and having dishonoured’
Strongs=25480 Lemma=kakeinos
Word role=pronoun case=accusative gender=masculine number=singular
Year=33 AD Refers to Word #57276
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κἀκεῖνον’ (R-AMS) has 2 different glosses: ‘also_that one’, ‘and_that one’.
Mark 12:4 ‘them another slave and_that one they struck_on_the_head and dishonoured’ SR GNT Mark 12:4 word 8
OET-LV: 4 And again he_sent_out another slave to them, and_that one they_struck_on_the_head and dishonoured. (MRK_12:4)
OET-RV: 4 The owner sent a second slave, but they insulted this one and struck him on the head. (MRK 12:4)
Mark 12:5 ‘and another he sent_out and_that one they killed_off and many’ SR GNT Mark 12:5 word 6
OET-LV: 5 And he_sent_out another, and_that one they_killed_off, and many others, on_one_hand beating some, on_the_other_hand killing_ some _off. (MRK_12:5)
OET-RV: 5 So the owner sent a third slave and they murdered him. He sent many other slaves—some they just beat up and others they murdered. (MRK 12:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kakeinos’ have 5 different glosses: ‘also_that one’, ‘also_those’, ‘and_that one’, ‘and_those’, ‘and_those things’.
YHN 14:12 κἀκεῖνος (kakeinos) R-NMS ‘that I am doing also_that one will_be doing and greater than’ SR GNT Yhn 14:12 word 15
OET-LV: 12 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing in me, the works that I am_doing, also_that one will_be_doing, and he_will_be_doing greater than these, because I am_going to the father. (JHN_14:12)
OET-RV: 12 I can assure you all that anyone who believes that God sent me and is the source of the miracles that I do, that person will be able to do the same and even greater miracles because I am going to the father. (JHN 14:12)
2 TIM 2:12 κἀκεῖνος (kakeinos) R-NMS ‘we will_be reigning_with him if we will_be disowning him also_that one will_be disowning us’ SR GNT 2 Tim 2:12 word 9
OET-LV: 12 if we_are_enduring, we_˓will˒_ also _be_reigning_with him, if we_will_be_disowning him, also_that one will_be_disowning us, (TI2_2:12)
OET-RV: 12 If we endure with him,
⇔ we will be able to reign with him.
⇔ If we disown him,
⇔ he will also disown us. (TI2 2:12)
Key: R=pronoun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular