Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κἀκεῖνος’ is used in 8 different forms in the Greek originals: Κἀκεῖνοι (R-····NMP), Κἀκεῖνος (R-····NMS), κἀκείνους (R-····AMP), κἀκεῖνα (R-····ANP), κἀκεῖνα (R-····NNP), κἀκεῖνοι (R-····NMP), κἀκεῖνον (R-····AMS), κἀκεῖνος (R-····NMS).
It is glossed in 5 different ways: ‘also_that one’, ‘also_those’, ‘and_that one’, ‘and_those’, ‘and_those things’.
Yhn (Jhn) 6:57 κἀκεῖνος (kakeinos) NMS ‘the one eating me and_that one will_be living because_of me’ SR GNT Yhn 6:57 word 19
OET-LV: 57 As the living father sent_ me _out, and_I am_living because_of the father, also the one eating me, and_that one will_be_living because_of me. (JHN_6:57)
OET-RV: 57 The father is alive and sent me here, and I am alive because of Him, so also the person who eats me will be alive because of me. (JHN 6:57)
Yhn (Jhn) 7:29 κἀκεῖνος (kakeinos) NMS ‘from him I am and_that one me sent_out’ SR GNT Yhn 7:29 word 10
OET-LV: 29 I have_known him, because I_am from him, and_that one sent_ me _out. (JHN_7:29)
OET-RV: 29 I know him, because I came from him, indeed, he was the one who sent me here.” (JHN 7:29)
Yhn (Jhn) 10:16 κἀκεῖνα (kakeina) ANP ‘of field this also_those it is fitting me to bring’ SR GNT Yhn 10:16 word 14
OET-LV: 16 And I_am_having other sheep, which is not of this the field, it_is_fitting me to_bring also_those, and they_will_be_hearing of_the voice of_me, and they_will_be_becoming one flock with_one, shepherd. (JHN_10:16)
OET-RV: 16 I also have other sheep which are not in this field and it’s appropriate for me to bring those other sheep also, then they’ll be hearing my voice because there’ll be just one flock with one shepherd. (JHN 10:16)
Yhn (Jhn) 14:12 κἀκεῖνος (kakeinos) NMS ‘that I am doing also_that one will_be doing and greater than’ SR GNT Yhn 14:12 word 15
OET-LV: 12 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing in me, the works that I am_doing, also_that one will_be_doing, and he_will_be_doing greater than these, because I am_going to the father. (JHN_14:12)
OET-RV: 12 I can assure you all that anyone who believes that God sent me and is the source of the miracles that I do, that person will be able to do the same and even greater miracles because I am going to the father. (JHN 14:12)
Yhn (Jhn) 17:24 κἀκεῖνοι (kakeinoi) NMP ‘where am I also_those may_be with me’ SR GNT Yhn 17:24 word 13
OET-LV: 24 father, I_am_wanting those whom you_have_given to_me, in_order_that where am I, also_those may_be with me, in_order_that they_may_be_observing the my the glory, that you_gave to_me, because you_loved me before the_foundation of_the_world. (JHN_17:24)
OET-RV: 24 Father, I want those that you’ve given me to be with me wherever I am so that they’ll be able to see my greatness—the greatness that you gave me because you loved me even before the creation of the world. (JHN 17:24)
Mark 12:4 κἀκεῖνον (kakeinon) AMS ‘them another slave and_that one they struck_on_the_head and dishonoured’ SR GNT Mark 12:4 word 8
OET-LV: 4 And again he_sent_out another slave to them, and_that one they_struck_on_the_head and dishonoured. (MRK_12:4)
OET-RV: 4 The owner sent a second slave, but they insulted this one and struck him on the head. (MRK 12:4)
Mark 12:5 κἀκεῖνον (kakeinon) AMS ‘and another he sent_out and_that one they killed_off and many’ SR GNT Mark 12:5 word 6
OET-LV: 5 And he_sent_out another, and_that one they_killed_off, and many others, on_one_hand beating some, on_the_other_hand killing_ some _off. (MRK_12:5)
OET-RV: 5 So the owner sent a third slave and they murdered him. He sent many other slaves—some they just beat up and others they murdered. (MRK 12:5)
Mark 16:11 κἀκεῖνοι (kakeinoi) NMP ‘and_those having heard that he is living’ SR GNT Mark 16:11 word 1
OET-LV: 11 (MRK_16:11)
OET-RV: 11 But when she told them that he is alive again and that she’d seen him, they simply didn’t believe her. (MRK 16:11)
Mark 16:13 Κἀκεῖνοι (Kakeinoi) NMP ‘and_those having gone_away reported to the’ SR GNT Mark 16:13 word 1
OET-LV: 13 (MRK_16:13)
OET-RV: 13 but when they hurried back and told the others, no one believed them. (MRK 16:13)
Mat 15:18 κἀκεῖνα (kakeina) NNP ‘the heart is coming_out and_those is defiling the person’ SR GNT Mat 15:18 word 12
OET-LV: 18 But the things going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person. (MAT_15:18)
OET-RV: 18 But the things that come out of your mouth are coming from your mind and that’s what defiles a person. (MAT 15:18)
Mat 23:23 κἀκεῖνα (kakeina) ANP ‘but it was fitting to do and_those not to leave’ SR GNT Mat 23:23 word 37
OET-LV: 23 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law: the justice and the mercy and the faith. But it_was_fitting to_do these things, and_those not to_leave. (MAT_23:23)
OET-RV: 23 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you give a tenth of your herbs but you ignore the weightier parts of God’s commands like justice and mercy and faith. Those are the things that should have been observed and not left out. (MAT 23:23)
Luke 11:7 Κἀκεῖνος (Kakeinos) NMS ‘and_that one inside answering may say’ SR GNT Luke 11:7 word 1
OET-LV: 7 And_that one inside answering may_say: Be_ not _bringing_about to_me troubles, the door has_been_shut already, and the little_children of_me are with me in the bed, I_am_ not _being_able having_risen_up to_give anything to_you. (LUK_11:7)
OET-RV: 7 And the one in the other house might reply, ‘Don’t bother me now because the house is locked and the kids are asleep beside me here in the bed. I can’t get up and get anything for you.’ (LUK 11:7)
Luke 11:42 κἀκεῖνα (kakeina) ANP ‘and it was fitting to do and_those things not to neglect’ SR GNT Luke 11:42 word 33
OET-LV: 42 But woe to_you_all the Farisaios_party, because you_all_are_tithing the mint, and the rue, and every garden_plant, and you_all_are_passing_by the justice and the love of_ the _god. And these things it_was_fitting to_do, and_those things to_ not _neglect. (LUK_11:42)
OET-RV: 42 “But you Pharisees won’t end well, because you give a tenth of your herbs and vegetables, yet you all ignore giving justice and loving God, both of which need to be done and cannot be ignored. (LUK 11:42)
Luke 20:11 κἀκεῖνον (kakeinon) AMS ‘slave they but also_that one having beat and having dishonoured’ SR GNT Luke 20:11 word 12
OET-LV: 11 And he_proceeded to_send another slave, but they, having_beat and having_dishonoured also_that one, they_sent_away him empty-handed. (LUK_20:11)
OET-RV: 11 So he sent another slave, but they also beat that one and dishonoured him, then sent him back empty-handed. (LUK 20:11)
Luke 22:12 Κἀκεῖνος (Kakeinos) NMS ‘and_that one to you_all will_be showing an upper_room’ SR GNT Luke 22:12 word 2
OET-LV: 12 And_that one will_be_showing to_you_all a_ large _upper_room, having_been_furnished, prepare there. (LUK_22:12)
OET-RV: 12 and he’ll show you a large upper room that’s already set up. That’s where you should prepare the meal.” (LUK 22:12)
Acts 5:37 κἀκεῖνος (kakeinos) NMS ‘people after him and_that one perished and all’ SR GNT Acts 5:37 word 20
OET-LV: 37 After this, Youdas/(Yəhūdāh) the Galilaios rose_up in the days of_the registration, and drew_away people after him, and_that one perished, and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_scattered. (ACT_5:37)
OET-RV: 37 A bit later on, a Galilean man named Yudas became prominent at the time of the census and he attracted people to him. But he also died, and all those who’d been persuaded by him ended up being scattered. (ACT 5:37)
Acts 15:11 κἀκεῖνοι (kakeinoi) NMP ‘in that manner also_those’ SR GNT Acts 15:11 word 15
OET-LV: 11 But by the grace of_the the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), we_are_believing to_be_saved also_those in that manner. (ACT_15:11)
OET-RV: 11 But we ourselves have believed thanks to the grace of Yeshua the master, and they can be saved in just the same way.” (ACT 15:11)
Acts 18:19 κἀκείνους (kakeinous) AMP ‘and to Efesos and_those he left there himself’ SR GNT Acts 18:19 word 11
OET-LV: 19 And they_arrived to Efesos, and_ he_left _those there, and himself having_come_in into the synagogue, he_discussed with_the Youdaiōns. (ACT_18:19)
OET-RV: 19 When they arrived at Ephesus, he left the other two there while he went into the Jewish meeting hall and had a discussion with the Jews there. (ACT 18:19)
Rom 11:23 κἀκεῖνοι (kakeinoi) NMP ‘also_those and if not’ SR GNT Rom 11:23 word 1
OET-LV: 23 And also_those if not they_may_be_continuing_on the in_unbelief, they_will_be_being_engrafted, because/for powerful is the god again to_engraft them. (ROM_11:23)
OET-RV: 23 and also if they turn from their unbelief, they’ll be grafted back in, because God has the power to do that. (ROM 11:23)
1 Cor 10:6 κἀκεῖνοι (kakeinoi) NMP ‘coveters of evil as also_those they desired’ SR GNT 1 Cor 10:6 word 14
OET-LV: 6 And these things examples for_us were_become, in_order that not to_be us coveters of_evil, as also_those they_desired. (CO1_10:6)
OET-RV: 6 Those things back then became examples for us, so that we wouldn’t be desiring evil things like they did. (CO1 10:6)
2 Tim 2:12 κἀκεῖνος (kakeinos) NMS ‘we will_be reigning_with him if we will_be disowning him also_that one will_be disowning us’ SR GNT 2 Tim 2:12 word 9
OET-LV: 12 if we_are_enduring, we_˓will˒_ also _be_reigning_with him, if we_will_be_disowning him, also_that one will_be_disowning us, (TI2_2:12)
OET-RV: 12 If we endure with him,
⇔ we will be able to reign with him.
⇔ If we disown him,
⇔ he will also disown us. (TI2 2:12)
Heb 4:2 κἀκεῖνοι (kakeinoi) NMP ‘we are having_been good_message_preached to_us just_as also_those but not benefitted’ SR GNT Heb 4:2 word 7
OET-LV: 2 Also for we_are having_been_good_message_preached to_us just_as also_those, but not benefitted the message of_their hearing those, not having_been_united_together the with_faith to_the ones having_heard. (HEB_4:2)
OET-RV: 2 because we’ve already had the good message preached to us just like them, but the message they heard didn’t benefit them because they weren’t united in faith with the others who listened. (HEB 4:2)
Key: R=pronoun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural