Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 26:69
αὐλῇ (aulaʸ) ‘outside in the courtyard and approached to him’
Strongs=8330 Lemma=aulē
Word role=noun case=dative gender=feminine number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αὐλῇ’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘courtyard’.
Mark 14:66 ‘below in the courtyard is coming one of the’ SR GNT Mark 14:66 word 8
OET-LV: 66 And the Petros being below in the courtyard, one of_the servant_girls of_the chief_priest is_coming, (MRK_14:66)
OET-RV: 66 Meanwhile, Peter was down in the courtyard when one of the chief priest’s servant girls came out, (MRK 14:66)
The various word forms of the root word (lemma) ‘aulē’ have 3 different glosses: ‘courtyard’, ‘field’, ‘palace’.
YHN 18:15 αὐλήν (aulaʸn) N-AFS ‘with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into the courtyard of the chief_priest’ SR GNT Yhn 18:15 word 28
OET-LV: 15 And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following. the with_Yaʸsous. And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest. (JHN_18:15)
OET-RV: 15 Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)
MARK 14:54 αὐλήν (aulaʸn) N-AFS ‘inside to the courtyard of the chief_priest and’ SR GNT Mark 14:54 word 13
OET-LV: 54 And the Petros followed after_him from afar, as_far_as inside to the courtyard of_the chief_priest, and he_was sitting_with with the attendants, and warming himself at the light of_the_fire. (MRK_14:54)
OET-RV: 54 Peter followed along from a distance and went in as far as the courtyard of the residence where he joined the servants who were sitting around the fire keeping warm. (MRK 14:54)
MAT 26:3 αὐλήν (aulaʸn) N-AFS ‘people in the courtyard of the chief_priest who’ SR GNT Mat 26:3 word 16
OET-LV: 3 Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, (MAT_26:3)
OET-RV: 3 At that time, the chief priests and the local elders were gathered together in the courtyard of Caiaphas, the chief priest, (MAT 26:3)
MAT 26:58 αὐλῆς (aulaʸs) N-GFS ‘afar to the courtyard of the chief_priest and’ SR GNT Mat 26:58 word 10
OET-LV: 58 But the Petros was_following after_him from afar to the courtyard of_the chief_priest, and having_come_in inside, he_was_sitting with the attendants to_see the outcome. (MAT_26:58)
OET-RV: 58 Peter followed along from a distance, and went inside to the chief priest’s courtyard, where he sat with the attendants and waited to see what would happen. (MAT 26:58)
LUKE 22:55 αὐλῆς (aulaʸs) N-GFS ‘in the midst of the courtyard and having sat_together was sitting’ SR GNT Luke 22:55 word 10
OET-LV: 55 And having_kindled a_fire in the_midst of_the courtyard, and having_sat_together, the Petros was_sitting in_the_midst of_them. (LUK_22:55)
OET-RV: 55 The staff at the chief priest’s place had lit a fire to sit around in the middle of the courtyard, and Peter slipped in with them. (LUK 22:55)
REV 11:2 αὐλήν (aulaʸn) N-AFS ‘and the courtyard outside the temple’ SR GNT Rev 11:2 word 4
OET-LV: 2 And the courtyard which outside the temple, throw_out outside and not it you_may_measure, because it_was_given to_the nations, and the city the holy they_will_be_treading forty for_months two. (REV_11:2)
OET-RV: 2 but exclude the outer courtyard. Don’t measure that because it’s been given to the non-Jews, and they’ll tread around the holy city for three and a half years. (REV 11:2)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular