Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #19608

ΠέτροςMat 26

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 100 uses of identical word form Πέτρος (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘Πέτρος’ (N-NMS) has 3 different glosses: ‘the Stone|Petros’, ‘Petros’, ‘Petros said’.

(In the VLT, the word form ‘Πέτρος’ (N-NMS) has 3 different glosses: ‘the Stone|Peter’, ‘Peter’, ‘Peter said’).

Yhn (Jhn) 1:42 ‘Kaʸfas which is_being translated the Stone|Petros’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:42 word 29

OET-LV: 42he_led him to the Yaʸsous.   Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said:   You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated:   The_Stone/Petros).   (JHN_1:42)

OET-RV: 42and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone. (JHN 1:42)

Yhn (Jhn) 6:68 ‘answered to him Simōn Petros master to whom’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:68 word 7

OET-LV: 68Simōn Petros answered to_him:   master, to whom ˓will˒_we_be_going_away?   You_are_having the_messages eternal of_life.   (JHN_6:68)

OET-RV: 68Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)

Yhn (Jhn) 13:8 ‘is saying to him Petros by_no_means not you may wash’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:8 word 3

OET-LV: 8Petros is_saying to_him:   By_no_means you_may_ not _wash the feet of_me to the age.   Yaʸsous answered to_him:   If I_may_ not _wash you, are_ not _having part with me.   (JHN_13:8)

OET-RV: 8Peter responded, “Well I’m never ever going to let you wash my feet!”
¶ If I don’t wash them,Yeshua answered, “then you won’t be included in my group. (JHN 13:8)

Yhn (Jhn) 13:9 ‘is saying to him Simōn Petros master not the’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:9 word 4

OET-LV: 9Simōn Petros is_saying to_him:   master, not only the feet of_me, but also my hands and my head.   (JHN_13:9)

OET-RV: 9“Well, if that’s so,” Peter said, “don’t just wash my feet but my hands and my head as well.” (JHN 13:9)

Yhn (Jhn) 13:24 ‘therefore to this one Simōn Petros to inquire who it might_be’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:24 word 5

OET-LV: 24Therefore Simōn Petros is_nodding to_this one, to_inquire who wishfully it_might_be about whom he_is_speaking.   (JHN_13:24)

OET-RV: 24So Simon Peter nodded to him to find out who Yeshua had been talking about, (JHN 13:24)

Yhn (Jhn) 13:36 ‘is saying to him Simōn Petros master where you are going’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:36 word 4

OET-LV: 36Simōn Petros is_saying to_him:   master, where you_are_going?   Yaʸsous answered to_him:   Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later.   (JHN_13:36)

OET-RV: 36Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ Where I’m going,Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually. (JHN 13:36)

Yhn (Jhn) 13:37 ‘is saying to him Petros master for_reason why’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:37 word 4

OET-LV: 37The Petros is_saying to_him:   master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now?   I_will_be_laying down the life of_me for you.   (JHN_13:37)

OET-RV: 37Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)

Yhn (Jhn) 18:10 ‘Simōn therefore Petros having a sword drew’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:10 word 4

OET-LV: 10Therefore Simōn Petros having a_sword, drew it and struck the slave of_the chief_priest, and cut_off the the right ear of_him.   And was Malⱪos the_name to_the slave.   (JHN_18:10)

OET-RV: 10Then Simon Peter drew the sword that he was carrying and swiped at the servant of the high priest, cutting off his right ear. The servant’s name was Malchus. (JHN 18:10)

Yhn (Jhn) 18:15 ‘and with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Simōn Petros and the other apprentice/follower’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:15 word 7

OET-LV: 15And Simōn Petros and the_other apprentice/follower was_following.   the with_Yaʸsous.   And the that apprentice/follower was known to_the chief_priest, and he_entered_with the with_Yaʸsous into the courtyard of_the chief_priest.   (JHN_18:15)

OET-RV: 15Now Simon Peter and another apprentice were following Yeshua, and since that other apprentice was known to the chief priest, he was allowed to enter following Yeshua into the courtyard of the chief priest (JHN 18:15)

Yhn (Jhn) 18:16 ‘but Petros had stood at the’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:16 word 3

OET-LV: 16But the Petros had_stood at the door outside.   Therefore the the other apprentice/follower came_out which was known of_the chief_priest, and he_spoke to_the doorkeeper and brought_in the Petros.   (JHN_18:16)

OET-RV: 16while Peter waited outside at the door. Then the other apprentice who was known to the chief priest went back and spoke to the woman at the door and brought Peter in too. (JHN 18:16)

Yhn (Jhn) 18:18 ‘was and also Petros with them having stood’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:18 word 22

OET-LV: 18And the slaves and the attendants had_stood, having_made a_charcoal_fire, because it_was cold, and they_were_warming themselves, and the Petros was also with them having_stood and warming himself.   (JHN_18:18)

OET-RV: 18Meanwhile the servants and attendants had made a fire and were standing around it warming themselves, and Peter also went and stood there to warm himself. (JHN 18:18)

Yhn (Jhn) 18:25 ‘was and Simōn Petros having stood and warming himself’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:25 word 4

OET-LV: 25And Simōn Petros was having_stood and warming himself.   Therefore they_said to_him:   Are not you also of the apprentices/followers of_him?   That one he_disowned and said:   I_am not.   (JHN_18:25)

OET-RV: 25Simon Peter was still standing by the fire warming himself when he was asked, “Aren’t you also one of his followers?”
¶ But he denied it, saying, “No, I’m not.” (JHN 18:25)

Yhn (Jhn) 18:26 ‘being of whom cut_off Petros his ear not’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:26 word 12

OET-LV: 26one of the slaves of_the chief_priest, being a_relative of_whom Petros cut_off his ear Is_saying:   Not I saw you in the garden with him?   (JHN_18:26)

OET-RV: 26One of the servants of the chief priest who was a relative of the man whose ear Peter had cut off said, “Didn’t I see you in the garden with that Yeshua?” (JHN 18:26)

Yhn (Jhn) 18:27 ‘again therefore disowned Petros and immediately a rooster’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:27 word 5

OET-LV: 27Therefore again Petros disowned, and immediately a_rooster crowed.   (JHN_18:27)

OET-RV: 27But Peter again denied it, and just then a rooster crowed. (JHN 18:27)

Yhn (Jhn) 20:3 ‘came_out therefore Petros and the other’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:3 word 4

OET-LV: 3Therefore the Petros and the other apprentice/follower came_out, and they_were_coming to the tomb.   (JHN_20:3)

OET-RV: 3So Peter and the other apprentice went out to the tomb. (JHN 20:3)

Yhn (Jhn) 20:6 ‘therefore also Simōn Petros following after him and’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:6 word 6

OET-LV: 6Therefore Simōn Petros is_ also _coming following after_him, and came_in into the tomb, and is_observing the linen_cloths lying there, (JHN_20:6)

OET-RV: 6But Peter came along behind him and went straight into the tomb and also saw the linen strips lying there. (JHN 20:6)

Yhn (Jhn) 21:2 ‘were together Simōn Petros and Thōmas being called’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:2 word 4

OET-LV: 2Simōn Petros, and Thōmas which being_called Didumos/[twin], and Nathanaaʸl the one from Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the sons the of_Zebedaios, and two others of the apprentices/followers of_him.   were together.   (JHN_21:2)

OET-RV: 2Simon Peter, Thomas nicknamed ‘Twin’, Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other apprentices had gathered together (JHN 21:2)

Yhn (Jhn) 21:3 ‘is saying to them Simōn Petros I am going to_be fishing they are saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:3 word 5

OET-LV: 3Simōn Petros is_saying to_them:   I_am_going to_be_fishing.   They_are_saying to_him:   We are_ also _coming with you.   They_came_out and they_boarded into the boat, and at that the night they_caught nothing.   (JHN_21:3)

OET-RV: 3when Simon Peter said that he was going fishing and the others said that they’d join him.
¶ So they went off and got in the boat, but they didn’t catch anything that night. (JHN 21:3)

Yhn (Jhn) 21:7 ‘it is Simōn therefore Petros having heard that the’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:7 word 18

OET-LV: 7Therefore the apprentice/follower that whom the Yaʸsous was_loving is_saying to_ the _Petros:   It_is the master.   Therefore Simōn Petros having_heard that it_is the master, girded his outer_garment, because/for he_was naked, and throw himself into the sea.   (JHN_21:7)

OET-RV: 7Now the apprentice that Yeshua loved said to Peter, “It’s the master!” When Simon Peter heard that, he put on his robe (because he didn’t have it on), and jumped overboard into the lake. (JHN 21:7)

Yhn (Jhn) 21:11 ‘went_uphill therefore Simōn Petros and dragged the’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:11 word 5

OET-LV: 11Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn.   (JHN_21:11)

OET-RV: 11So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish. (JHN 21:11)

Yhn (Jhn) 21:17 ‘you are loving me was sorrowed Petros because he said to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:17 word 14

OET-LV: 17He_is_saying to_him the third time:   Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me?   the Petros was_sorrowed because he_said to_him the third time:   Are_you_loving me?   And he_is_saying to_him:   master, you have_known all things, you are_knowing that I_am_loving you.   Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:   Be_feeding the lambs of_me.   (JHN_21:17)

OET-RV: 17Then he asked a third time, “Simon, son of Yohan, do you love me?
¶ Peter was now upset that he’d been asked a third time if he loved him, and he answered, “Master, you know everything.”
¶ Feed my sheep,Yeshua responded. (JHN 21:17)

Yhn (Jhn) 21:20 ‘having_been turned_back Petros is seeing the apprentice/follower’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:20 word 4

OET-LV: 20Having_been_turned_back, the Petros is_seeing the apprentice/follower whom the Yaʸsous was_loving who also sat_down at the supper on the chest of_him following, and said:   master, who is, the one giving_ you _over?   (JHN_21:20)

OET-RV: 20When Peter turned around he saw that the apprentice that Yeshua loved was following them—the one who’d leaned on Yeshua’s chest during the supper and asked who the one was who would turn Yeshua over. (JHN 21:20)

Yhn (Jhn) 21:21 ‘this one therefore having seen Petros is saying to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) master’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:21 word 5

OET-LV: 21Therefore having_seen this one, the Petros is_saying to_ the _Yaʸsous:   master, and what about this one?   (JHN_21:21)

OET-RV: 21Noticing him, Peter asked Yeshua, “Master, what about that one?” (JHN 21:21)

Mark 8:29 ‘to_be answering and Petros is saying to him you’ SR GNT Mark 8:29 word 18

OET-LV: 29And he was_asking them:   But whom you_all are_saying me to_be?   And the Petros answering is_saying to_him:   You are the chosen_one/messiah.   (MRK_8:29)

OET-RV: 29Then he asked, “And what do you all think?
¶ Peter said, “You are the promised one sent by God.” (MRK 8:29)

Mark 8:32 ‘and having taken_aside him Petros began to_be giving_rebuke to him’ SR GNT Mark 8:32 word 10

OET-LV: 32And he_was_speaking the message with_plainness.   And having_taken_ him _aside, the Petros began to_be_giving_rebuke to_him.   (MRK_8:32)

OET-RV: 32He taught this very clearly, but Peter took him aside and told him off. (MRK 8:32)

Mark 9:5 ‘and answering Petros is saying to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) My_great_one’ SR GNT Mark 9:5 word 4

OET-LV: 5And the Petros answering is_saying to_ the _Yaʸsous:   My_great_one, it_is good for_us to_be here, and we_may_make three tents, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.   (MRK_9:5)

OET-RV: 5Peter said to Yeshua, “Teacher, it’s good that we’re here. Maybe we could make three shelters up here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah?” (MRK 9:5)

Mark 10:28 ‘began to_be saying Petros to him see we’ SR GNT Mark 10:28 word 6

OET-LV: 28The Petros began to_be_saying to_him:   Behold, we left all things and have_followed after_you.   (MRK_10:28)

OET-RV: 28Peter said, “We left everything and came and followed you.” (MRK 10:28)

Mark 11:21 ‘and having_been reminded Petros is saying to him My_great_one’ SR GNT Mark 11:21 word 4

OET-LV: 21And the Petros having_been_reminded is_saying to_him:   My_great_one, see, the fig_tree which you_cursed has_been_withered.   (MRK_11:21)

OET-RV: 21Peter remembered what he had said to the tree, and commented, “Teacher, that fig tree that you cursed has withered up.” (MRK 11:21)

Mark 13:3 ‘him by themselves Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Mark 13:3 word 19

OET-LV: 3And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)

OET-RV: 3Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)

Mark 14:29 ‘and Petros was saying to him if’ SR GNT Mark 14:29 word 3

OET-LV: 29And the Petros was_saying to_him, even if all will_be_being_stumbled, but not I.   (MRK_14:29)

OET-RV: 29But Peter contradicted him, “Even if everyone else stumbles, I won’t!” (MRK 14:29)

Mark 14:54 ‘and Petros from afar followed’ SR GNT Mark 14:54 word 3

OET-LV: 54And the Petros followed after_him from afar, as_far_as inside to the courtyard of_the chief_priest, and he_was sitting_with with the attendants, and warming himself at the light of_the_fire.   (MRK_14:54)

OET-RV: 54Peter followed along from a distance and went in as far as the courtyard of the residence where he joined the servants who were sitting around the fire keeping warm. (MRK 14:54)

Mark 14:72 ‘crowed and was reminded Petros the message as’ SR GNT Mark 14:72 word 11

OET-LV: 72And immediately for the_second time a_rooster crowed.   And the Petros was_reminded the message as the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him, that Before the_rooster to_crow three-times you_will_be_renouncing me, and having_broken_down, he_was_weeping.   (MRK_14:72)

OET-RV: 72Right then the rooster crowed for the second time and Peter remembered now what Yeshua had told him—how he would renounce Yeshua three times before the rooster crowed—and he broke down and cried. (MRK 14:72)

Mat 10:2 ‘first Simōn being called Petros and Andreas the’ SR GNT Mat 10:2 word 13

OET-LV: 2And the of_the_twelve ambassadors the names is these:   first Simōn which being_called Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios, and Yōannaʸs the brother of_him, (MAT_10:2)

OET-RV: 2These are the names of the twelve: Simon (nicknamed Peter) and his brother Andrew, Yacob and his brother Yohan (the sons of Zebedee), (MAT 10:2)

Mat 14:28 ‘answering and to him Petros said master if’ SR GNT Mat 14:28 word 5

OET-LV: 28And the Petros answering to_him, said:   master, if you are, command me to_come to you on the waters.   (MAT_14:28)

OET-RV: 28Master,” called Peter, “if it’s you, command me to come to you on the lake.” (MAT 14:28)

Mat 14:29 ‘from the boat Petros walked on the’ SR GNT Mat 14:29 word 11

OET-LV: 29And he said:   Come.   And Petros having_come_down from the boat, walked on the waters and came to the Yaʸsous.   (MAT_14:29)

OET-RV: 29Come!” he said. So Peter climbed over the back of the boat and started walking across the lake towards Yeshua, (MAT 14:29)

Mat 15:15 ‘answering and Petros said to him interpret’ SR GNT Mat 15:15 word 4

OET-LV: 15And the Petros answering said to_him:   Interpret the parable to_us.   (MAT_15:15)

OET-RV: 15But Peter asked him, “So interpret the parable for us.” (MAT 15:15)

Mat 16:16 ‘answering and Simōn Petros said you are’ SR GNT Mat 16:16 word 4

OET-LV: 16And Simōn Petros answering said:   You are the chosen_one/messiah, the son of_the which living god.   (MAT_16:16)

OET-RV: 16“You’re the promised messiah,” Simon Peter answered, “the son of the living god.” (MAT 16:16)

Mat 16:18 ‘that you are Petros but on this’ SR GNT Mat 16:18 word 8

OET-LV: 18And also_I am_saying to_you that you are Petros, but on this the rock I_will_be_building the assembly of_me, and the_gates of_Haidaʸs ˓will˒_ not _be_prevailing against_it.   (MAT_16:18)

OET-RV: 18And I can add that you’re Peter (meaning ‘rock’), and I will build my assembly on that rock, and the gates of hell won’t be able to hold it back. (MAT 16:18)

Mat 16:22 ‘and having taken_aside him Petros he began to_be giving_rebuke to him’ SR GNT Mat 16:22 word 5

OET-LV: 22And the Petros having_taken_aside him, he_began to_be_giving_rebuke to_him saying:   Merciful be to_you, master, by_no_means this will_ not _be to_you.   (MAT_16:22)

OET-RV: 22But Peter took him aside and started telling him off, saying, “Goodness gracious, master, this certainly won’t happen to you.” (MAT 16:22)

Mat 17:4 ‘answering and Petros said to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) master’ SR GNT Mat 17:4 word 4

OET-LV: 4And the Petros answering, said to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):   master, it_is good us to_be here.   If you_are_wanting, I_will_be_making three tents here, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.   (MAT_17:4)

OET-RV: 4Then Peter spoke up and said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. If you want, I could make three shelters here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah.” (MAT 17:4)

Mat 17:26 ‘is saying to him Petros from the strangers’ SR GNT Mat 17:26 word 5

OET-LV: 26the Petros is_saying to_him From the strangers.   And he_having_said:   From the strangers, the Yaʸsous was_saying to_him:   Consequently surely the_free ones are the sons.   (MAT_17:26)

OET-RV: 26“From strangers,” answered Peter.
¶ So surely the children are exempt?”, Yeshua responded, (MAT 17:26)

Mat 18:21 ‘then having approached Petros said to him master’ SR GNT Mat 18:21 word 5

OET-LV: 21Then the Petros having_approached, said to_him:   master, how_often ˓will˒_ the brother of_me _be_sinning against me, and I_will_be_forgiving to_him?   Up_to seven_times?   (MAT_18:21)

OET-RV: 21Then Peter approached Yeshua and asked, “Master, how often can someone sin against me and I’ll still have to forgive them?” (MAT 18:21)

Mat 19:27 ‘then answering Petros said to him see’ SR GNT Mat 19:27 word 4

OET-LV: 27Then the Petros answering said to_him:   Behold, we left all things and followed after_you, what consequently will_be to_us?   (MAT_19:27)

OET-RV: 27“Hey,” Peter reacted, “we left everything to follow you, so what will happen to us?” (MAT 19:27)

Mat 26:33 ‘answering but Petros said to him if’ SR GNT Mat 26:33 word 4

OET-LV: 33But the Petros answering said to_him:   If all will_be_being_stumbled in you, I never will_be_being_stumbled.   (MAT_26:33)

OET-RV: 33“Even if all the others flounder,” answered Peter, “I won’t.” (MAT 26:33)

Mat 26:35 ‘is saying to him Petros even_if it may_be fitting me’ SR GNT Mat 26:35 word 4

OET-LV: 35The Petros is_saying to_him:   Even_if it_may_be_fitting me to_die_off with you, by_no_means I_˓will˒_ not _be_renouncing you.   All the apprentices/followers also said likewise.   (MAT_26:35)

OET-RV: 35“Even if I have to die with you,” said Peter, “I’d certainly never disown you,” and all the other apprentices said likewise. (MAT 26:35)

Mat 26:69 ‘and Petros was sitting outside in’ SR GNT Mat 26:69 word 3

OET-LV: 69And the Petros was_sitting outside in the courtyard, and one servant_girl approached to_him saying:   You also were_were with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Galilaios.   (MAT_26:69)

OET-RV: 69Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl went up to him and said, “You were one of the ones with Yeshua from Galilee.” (MAT 26:69)

Mat 26:75 ‘and was reminded Petros of the message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 26:75 word 4

OET-LV: 75And the Petros was_reminded of_the message of_Yaʸsous having_said, that Before the_rooster to_crow, you_will_be_renouncing me three-times.   And having_come_out out, he_wept bitterly.   (MAT_26:75)

OET-RV: 75and then Peter remembered that Yeshua had said that he would deny him three times before the rooster crowed. He left the courtyard and went away and bawled in shame. (MAT 26:75)

Luke 5:8 ‘having seen but Simōn Petros fell_before to the knees’ SR GNT Luke 5:8 word 6

OET-LV: 8But Simōn Petros having_seen fell_before to_the knees of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:   Come_out from me, because I_am a_man sinful, master.   (LUK_5:8)

OET-RV: 8When Simon Peter had a moment to realise what had just happened, he knelt in the boat in front of Yeshua and said, “You must leave me, master, because I’m just a sinful man.” (LUK 5:8)

Luke 8:45 ‘and all said Petros Master the crowds’ SR GNT Luke 8:45 word 23

OET-LV: 45And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   Who is the one having_touched against_me?   And disowning it all, the Petros said:   Master, the crowds are_pressing you and they_are_pressing_in.   (LUK_8:45)

OET-RV: 45and Yeshua stopped and said, “Who touched me?
¶ No one owned up, and Peter said, “Master, there’s people all around you and they’re pressing against you.” (LUK 8:45)

Luke 9:20 ‘me are saying to_be Petros and answering said’ SR GNT Luke 9:20 word 13

OET-LV: 20And he_said to_them:   But whom you_all are_saying me to_be?   And Petros answering said:   The chosen_one/messiah of_ the _god.   (LUK_9:20)

OET-RV: 20And so who do you guys say I am?” he asked.
¶ You’re the messiah from God,” Peter answered. (LUK 9:20)

The various word forms of the root word (lemma) ‘petros’ have 8 different glosses: ‘the Stone|Petros’, ‘in Petros’, ‘of Petros’, ‘on Petros’, ‘to Petros’, ‘with Petros’, ‘Petros’, ‘Petros said’.

Greek words (55) other than Πέτρος (N-NMS) with a gloss related to ‘Petros’

Have 55 other words with 1 lemma altogether (petros)

YHN 1:40Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘the brother of Simōn Petros one of the’ SR GNT Yhn 1:40 word 7

OET-LV: 40Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him.   (JHN_1:40)

OET-RV: 40Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)

YHN 1:44Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘city of Andreas and Petros’ SR GNT Yhn 1:44 word 13

OET-LV: 44And the Filippos was from Baʸthsaida, of the city of_Andreas and Petros.   (JHN_1:44)

OET-RV: 44Philip was from the town of Bethsaida where Andrew and Peter lived. (JHN 1:44)

YHN 6:8Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘the brother of Simōn Petros’ SR GNT Yhn 6:8 word 12

OET-LV: 8one of the apprentices/followers of_him, Andreas the brother of_Simōn Petros Is_saying to_him, (JHN_6:8)

OET-RV: 8Now one of Yeshua’s apprentices, Simon Peter’s brother, Andrew, said to Yeshua, (JHN 6:8)

YHN 13:6Πέτρον (Petron) N-AMS ‘therefore to Simōn Petros he is saying to him master’ SR GNT Yhn 13:6 word 6

OET-LV: 6Therefore he_is_coming to Simōn Petros.   He_is_saying to_him:   master, are_ you _washing the feet of_me?   (JHN_13:6)

OET-RV: 6After he’d washed a few, he got to Simon Peter who asked him, “Master, are you going to wash my feet?” (JHN 13:6)

YHN 18:11Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Petros put the sword’ SR GNT Yhn 18:11 word 6

OET-LV: 11Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_ the _Petros:   Put the sword into the sheath, the cup which the father has_given to_me, by_no_means I_may_ not _drink it?   (JHN_18:11)

OET-RV: 11But Yeshua said to Peter, “Put your sword back in its sheath. I need to proceed with the plan that the father has prepared for me—I can’t just avoid the suffering. (JHN 18:11)

YHN 18:16Πέτρον (Petron) N-AMS ‘doorkeeper and brought_in Petros’ SR GNT Yhn 18:16 word 34

OET-LV: 16But the Petros had_stood at the door outside.   Therefore the the other apprentice/follower came_out which was known of_the chief_priest, and he_spoke to_the doorkeeper and brought_in the Petros.   (JHN_18:16)

OET-RV: 16while Peter waited outside at the door. Then the other apprentice who was known to the chief priest went back and spoke to the woman at the door and brought Peter in too. (JHN 18:16)

YHN 18:17Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘servant_girl the doorkeeper to Petros not also you’ SR GNT Yhn 18:17 word 13

OET-LV: 17The servant_girl the doorkeeper is_saying therefore, to_ the _Petros:   Are you not also of the apprentices/followers of_ the this _man?   That one he_is_saying:   I_am not.   (JHN_18:17)

OET-RV: 17But the servant girl who was watching the door challenged Peter, “Aren’t you also one of the followers of that man?”
¶ “No, I’m not,” he responded. (JHN 18:17)

YHN 20:2Πέτρον (Petron) N-AMS ‘is coming to Simōn Petros and to the’ SR GNT Yhn 20:2 word 8

OET-LV: 2Therefore she_is_running and is_coming to Simōn Petros, and to the other apprentice/follower whom was_loving the Yaʸsous, and she_is_saying to_them:   They_took_away the master out_of the tomb, and we_have_ not _known where they_laid him.   (JHN_20:2)

OET-RV: 2So she ran quickly and went to Simon Peter and the other apprentice that Yeshua loved, and told them, “They’ve taken the master’s body out of the tomb and we don’t know where they’ve put it.” (JHN 20:2)

YHN 20:4Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘apprentice/follower ran_ahead more_quickly than Petros and came first’ SR GNT Yhn 20:4 word 16

OET-LV: 4And the two were_running together, and the other apprentice/follower ran_ahead more_quickly than the Petros, and came to the tomb first.   (JHN_20:4)

OET-RV: 4They were running together, but the other apprentice was a bit faster than Peter and so he got to the tomb first. (JHN 20:4)

YHN 21:7Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘whom was loving Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Petros the master it is’ SR GNT Yhn 21:7 word 11

OET-LV: 7Therefore the apprentice/follower that whom the Yaʸsous was_loving is_saying to_ the _Petros:   It_is the master.   Therefore Simōn Petros having_heard that it_is the master, girded his outer_garment, because/for he_was naked, and throw himself into the sea.   (JHN_21:7)

OET-RV: 7Now the apprentice that Yeshua loved said to Peter, “It’s the master!” When Simon Peter heard that, he put on his robe (because he didn’t have it on), and jumped overboard into the lake. (JHN 21:7)

YHN 21:15Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘they ate_lunch is saying to Simōn Petros Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Simōn son of Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 21:15 word 9

OET-LV: 15Therefore when they_ate_lunch, the Yaʸsous is_saying to_ the _Simōn Petros:   Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me more than these?   He_is_saying to_him:   Yes, master, you have_known that I_am_loving you.   He_is_saying to_him:   Be_feeding the lambs of_me.   (JHN_21:15)

OET-RV: 15While they were eating, Yeshua asked Simon Peter, “Simon, son of Yohan, do you love me more than these?
¶ Peter answered, “Yes, master, you know that I love you.”
¶ Yeshua responded, “Feed my lambs. (JHN 21:15)

MARK 3:16Πέτρον (Petron) N-AMS ‘he added_on the name to Simōn Petros’ SR GNT Mark 3:16 word 11

OET-LV: 16And he_established the twelve:   and he_added_on the_name Petros to_ the _Simōn, (MRK_3:16)

OET-RV: 16These are the twelve that he appointed: Simon (but he appended the namePeter”), (MRK 3:16)

MARK 5:37Πέτρον (Petron) N-AMS ‘him to accompany except Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Mark 5:37 word 19

OET-LV: 37And he_ not _allowed no_one with him to_accompany, except not/lest the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs the brother of_Yakōbos.   (MRK_5:37)

OET-RV: 37And Yeshua didn’t allow anyone to accompany him other than Peter, and Yacob and his brother, Yohan. (MRK 5:37)

MARK 8:33Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘apprentices/followers of him gave_rebuke to Petros and is saying be going’ SR GNT Mark 8:33 word 13

OET-LV: 33And he, having_been_turned_back and having_seen the apprentices/followers of_him, gave_rebuke to_ the _Petros and is_saying:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān), because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things of_ the _humans.   (MRK_8:33)

OET-RV: 33Yeshua turned back and looked at the others, then reprimanded Peter, “Stand back, Satan! you’re applying human values instead of considering God’s plan. (MRK 8:33)

MARK 9:2Πέτρον (Petron) N-AMS ‘six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Mark 9:2 word 10

OET-LV: 2And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone.   And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)

OET-RV: 2Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)

MARK 14:33Πέτρον (Petron) N-AMS ‘and he is taking Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Mark 14:33 word 4

OET-LV: 33And he_is_taking the Petros, and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and the Yōannaʸs, with him, and began to_be_being_greatly_amazed and to_be_distressing.   (MRK_14:33)

OET-RV: 33He took Peter and Yacob and Yohan further in with him where he stared off in a daze but was obviously very distressed. (MRK 14:33)

MARK 14:37Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘sleeping and he is saying to Petros Simōn you are sleeping not’ SR GNT Mark 14:37 word 10

OET-LV: 37And he_is_coming and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros:   Simōn, you_are_sleeping?   Not were_ you _able to_watch one hour?   (MRK_14:37)

OET-RV: 37Then he went back and found the others sleeping. He asked Peter, “Simon, are you asleep? Couldn’t you stay awake even for a single hour? (MRK 14:37)

MARK 14:66Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘and being Petros below in the’ SR GNT Mark 14:66 word 4

OET-LV: 66And the Petros being below in the courtyard, one of_the servant_girls of_the chief_priest is_coming, (MRK_14:66)

OET-RV: 66Meanwhile, Peter was down in the courtyard when one of the chief priest’s servant girls came out, (MRK 14:66)

MARK 14:67Πέτρον (Petron) N-AMS ‘and having seen Petros warming himself having focused_in to him’ SR GNT Mark 14:67 word 4

OET-LV: 67and having_seen the Petros warming himself, having_focused_in to_him she_is_saying:   You also were with Yaʸsous the the Nazaraʸnos.   (MRK_14:67)

OET-RV: 67and seeing Peter warming himself, she looked more closely and said, “Hey, you were with that Yeshua from Nazareth!” (MRK 14:67)

MARK 14:70Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘the ones having stood_by were saying to Petros truly from them’ SR GNT Mark 14:70 word 15

OET-LV: 70But again he was_disowning him.   And after a_little, again the ones having_stood_by were_saying to_ the _Petros:   Truly you_are from them, because/for you_are also a_Galilaios, (MRK_14:70)

OET-RV: 70But again Peter denied it.
¶ A little while later, some of those standing there said, “You must be one of them because you’re from Galilee.” (MRK 14:70)

MARK 16:7Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘apprentices/followers of him and to Petros he is going_before you_all into’ SR GNT Mark 16:7 word 10

OET-LV: 7But be_going, say to_the apprentices/followers of_him and to_ the _Petros, that He_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), there you_all_will_be_seeing him, as he_said to_you_all.   (MRK_16:7)

OET-RV: 7So you three should go and tell his apprentices, and Peter in particular, that he’s going to go up ahead of them to Galilee and you’ll all see him up there, just as he already told you.” (MRK 16:7)

MAT 4:18Πέτρον (Petron) N-AMS ‘brothers Simōn being called Petros and Andreas the’ SR GNT Mat 4:18 word 18

OET-LV: 18And walking beside the sea of_ the _Galilaia he_saw two, brothers, Simōn which being_called Petros and Andreas the brother of_him, throwing a_throwing_net into the sea, because/for they_were fishermen.   (MAT_4:18)

OET-RV: 18As he walked beside Lake Galilee, he saw two brothers, Simon (later nicknamed Peter) and Andrew, throwing their net into the sea because they were fishermen. (MAT 4:18)

MAT 8:14Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘to the house of Petros he saw the mother_in_law’ SR GNT Mat 8:14 word 8

OET-LV: 14And the Yaʸsous having_come to the house of_Petros, he_saw the mother_in_law of_him having_been_laid and being_feverish, (MAT_8:14)

OET-RV: 14When Yeshua came to Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with the fever. (MAT 8:14)

MAT 16:23Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘but having_been turned said to Petros be going behind me’ SR GNT Mat 16:23 word 7

OET-LV: 23But he having_been_turned said to_ the _Petros:   Be_going behind me, Satan/(Sāţān).   You_are a_temptation of_me, because you_are_ not _thinking the things of_ the _god, but the things the of_humans.   (MAT_16:23)

OET-RV: 23Yeshua turned towards Peter and said, “Get behind me, Satan. You’re tempting me because you not thinking in a godly way, but only in human terms. (MAT 16:23)

MAT 17:1Πέτρον (Petron) N-AMS ‘six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Mat 17:1 word 10

OET-LV: 17And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves.   (MAT_17:1)

OET-RV: 17After six days, Yeshua took Peter, and Yacob and his brother Yohan, and they went up a high hill by themselves, (MAT 17:1)

MAT 17:24Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘the didraⱪmon receiving to Petros and said the’ SR GNT Mat 17:24 word 14

OET-LV: 24And them having_come to Kafarnaʼoum, the ones receiving the two_drachmas approached to_ the _Petros and said:   The teacher of_you_all is_ not _paying the two_drachmas?   (MAT_17:24)

OET-RV: 24Then when they got to Capernaum, the tax-collectors collecting the poll tax approached Peter and asked him, “Isn’t your teacher going to pay the tax?” (MAT 17:24)

MAT 26:37Πέτρον (Petron) N-AMS ‘and having taken Petros and the two’ SR GNT Mat 26:37 word 4

OET-LV: 37And having_taken the Petros and the two sons of_Zebedaios, he_began to_be_being_sorrowed and to_be_distressing.   (MAT_26:37)

OET-RV: 37He took Peter, Yacob, and Yohan with him, and then he was struck by feelings of sorrow and distress (MAT 26:37)

MAT 26:40Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘sleeping and he is saying to Petros thus not you_all were_able’ SR GNT Mat 26:40 word 15

OET-LV: 40And he_is_coming to the apprentices/followers and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros:   Thus you_all_were_ not _able to_watch one hour with me?   (MAT_26:40)

OET-RV: 40Then he went back to the apprentices, but found them napping and said to Peter, “Weren’t you even able to stay awake for an hour for me? (MAT 26:40)

MAT 26:73Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘the ones having stood said to Petros truly also you’ SR GNT Mat 26:73 word 9

OET-LV: 73And after a_little, the ones having_stood having_approached said to_ the _Petros:   Truly also you are of them, because/for even the speech of_you is_making you evident.   (MAT_26:73)

OET-RV: 73A little while later, another person stood up and went to Peter, “You must be one of them because we can tell by your accent.” (MAT 26:73)

LUKE 6:14Πέτρον (Petron) N-AMS ‘whom also he named Petros and Andreas the’ SR GNT Luke 6:14 word 7

OET-LV: 14Simōn whom he_ also _named Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Filippos, and Bartholomaios, (LUK_6:14)

OET-RV: 14Simon (who he also named Peter) and his brother Andrew, Yacob and Yohan, Philip and Bartholomew, (LUK 6:14)

LUKE 8:51Πέτρον (Petron) N-AMS ‘with him except Petros and Yōannaʸs and’ SR GNT Luke 8:51 word 19

OET-LV: 51And having_come into the house, he_ not _allowed anyone to_come_in, with him, except not/lest Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and the father of_the girl, and the mother.   (LUK_8:51)

OET-RV: 51So they continued to the house, but Yeshua didn’t allow anyone inside other than Peter and Yohan and Yacob, along with the girl’s parents. (LUK 8:51)

LUKE 9:28Πέτρον (Petron) N-AMS ‘days eight having taken Petros and Yōannaʸs and’ SR GNT Luke 9:28 word 13

OET-LV: 28And it_became about eight days after the these sayings, having_taken Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), he_went_up on the mountain to_pray.   (LUK_9:28)

OET-RV: 28It was about eight days later that Yeshua took Peter and Yohan and Yacob, and climbed a hill to pray. (LUK 9:28)

LUKE 22:8Πέτρον (Petron) N-AMS ‘and he sent_out Petros and Yōannaʸs having said’ SR GNT Luke 22:8 word 4

OET-LV: 8And he_sent_out Petros and Yōannaʸs having_said:   Having_been_gone, prepare the passover_feast for_us, in_order_that we_may_eat it.   (LUK_22:8)

OET-RV: 8Yeshua sent Peter and Yohan, telling them, “Go on ahead and prepare our Passover meal ready for us to eat. (LUK 22:8)

LUKE 22:34Πέτρε (Petre) N-VMS ‘said I am telling to you Petros by_no_means will_be crowing today’ SR GNT Luke 22:34 word 6

OET-LV: 34And he said:   I_am_telling to_you, Petros, the_rooster ˓will˒_ by_no_means _be_crowing today, until three-times you_will_be_renouncing to_have_known me.   (LUK_22:34)

OET-RV: 34I can tell you, Peter,” replied Yeshua, “that the rooster certainly won’t crow today until you’ve gone and three times denied even knowing me. (LUK 22:34)

LUKE 22:61Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘the master focused_in on Petros and was reminded Petros’ SR GNT Luke 22:61 word 12

OET-LV: 61And the master having_been_turned, focused_in the on_Petros, and the Petros was_reminded of_the message of_the master, how he_said to_him, that Before the_rooster to_crow today, you_will_be_renouncing me three-times.   (LUK_22:61)

OET-RV: 61Just then the master turned and looked at Peter, and he suddenly remembered what the master had said, “Before the rooster crows today, three times you’ll deny even knowing me. (LUK 22:61)

ACTs 2:37Πέτρον (Petron) N-AMS ‘they said both to Petros and the other’ SR GNT Acts 2:37 word 22

OET-LV: 37And having_heard, they_were_pierced to_the heart, both they_said to the Petros and the other ambassadors:   What may_we_do, men, brothers?   (ACT_2:37)

OET-RV: 37When the people heard that, they were deeply troubled and asked Peter and the other missionaries, “What should we do then, brothers?” (ACT 2:37)

ACTs 3:3Πέτρον (Petron) N-AMS ‘who having seen Petros and Yōannaʸs going’ SR GNT Acts 3:3 word 9

OET-LV: 3Who having_seen Petros and Yōannaʸs going to_be_entering into the temple, was_asking to_receive alms.   (ACT_3:3)

OET-RV: 3He saw Peter and Yohan about to enter into the temple, so he asked them for a donation, (ACT 3:3)

ACTs 3:11Πέτρον (Petron) N-AMS ‘taking_hold_of and of him Petros and Yōannaʸs ran_together’ SR GNT Acts 3:11 word 11

OET-LV: 11And of_him taking_hold_of the Petros and the Yōannaʸs, all the people ran_together to them in the portico which being_called of_Solomōn/(Shəlmoh), greatly_amazed.   (ACT_3:11)

OET-RV: 11As the man clung onto Peter and Yohan, all the people ran to see them in Solomon’s Porch and they were really astounded. (ACT 3:11)

ACTs 4:13Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘observing and the of Petros boldness and of Yōannaʸs’ SR GNT Acts 4:13 word 5

OET-LV: 13And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_4:13)

OET-RV: 13The assembled leaders were amazed when they saw the boldness of Peter and Yohan who they knew to be illiterate, working-class men Then they recognised that they’d been with Yeshua, (ACT 4:13)

ACTs 5:15Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘pallets in_order_that coming of Petros even_if the shadow’ SR GNT Acts 5:15 word 21

OET-LV: 15so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them.   (ACT_5:15)

OET-RV: 15Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)

ACTs 8:14Πέτρον (Petron) N-AMS ‘they sent_out to them Petros and Yōannaʸs’ SR GNT Acts 8:14 word 21

OET-LV: 14And the ambassadors in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_heard that the Samareia/(Shomrōn) has_received the message of_ the _god, they_sent_out Petros and Yōannaʸs to them, (ACT_8:14)

OET-RV: 14When the missionaries in Yerushalem heard that many people from Shomron (Samaria) had accepted God’s message, they sent Peter and Yohan out to them (ACT 8:14)

ACTs 9:32Πέτρον (Petron) N-AMS ‘it became and Petros passing_through through all regions’ SR GNT Acts 9:32 word 3

OET-LV: 32And it_became Petros passing_through through all regions, to_come_down also to the holy ones which dwelling_in Ludda/(Lod).   (ACT_9:32)

OET-RV: 32Peter travelled around the country and then went to visit the dedicated believers in Lydda. (ACT 9:32)

ACTs 9:40Πέτρον (Petron) N-AMS ‘of her and having seen Petros she sat_up’ SR GNT Acts 9:40 word 36

OET-LV: 40But the Petros having_throw_out all outside, and having_knelt his knees he_prayed, and having_turned_back to the body said:   Tabaʸtha, rise_up.   And she opened_up the eyes of_her, and having_seen the Petros, she_sat_up.   (ACT_9:40)

OET-RV: 40But Peter had them all removed from the room, and then kneeling down he prayed before turning back to the body and said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and seeing Peter there she sat up. (ACT 9:40)

ACTs 10:13Πέτρε (Petre) N-VMS ‘to him having risen_up Petros sacrifice and eat’ SR GNT Acts 10:13 word 7

OET-LV: 13And a_voice became to him:   Having_risen_up, Petros, sacrifice and eat.   (ACT_10:13)

OET-RV: 13Then he heard a voice saying, “Get up Peter, and slaughter these and eat them.” (ACT 10:13)

ACTs 10:19Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘and Petros pondering about the’ SR GNT Acts 10:19 word 3

OET-LV: 19And the Petros pondering about the vision, the spirit said, to_him:   Behold, three men are_seeking you.   (ACT_10:19)

OET-RV: 19Even as Peter still continued to ponder about the vision, the spirit said, “Hey, there’s three men here looking for you. (ACT 10:19)

ACTs 10:25Πέτρον (Petron) N-AMS ‘and it became to come_in Petros having met with him Kornaʸlios’ SR GNT Acts 10:25 word 9

OET-LV: 25And as it_became which the Petros, to_come_in Kornaʸlios having_met with_him the, having_fallen at his feet, he_prostrated him.   (ACT_10:25)

OET-RV: 25Peter entered the house and when they met, Cornelius knelt down and worshipped him (ACT 10:25)

ACTs 10:44Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘still speaking Petros messages these fell_on’ SR GNT Acts 10:44 word 4

OET-LV: 44The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message.   (ACT_10:44)

OET-RV: 44While Peter was still speaking, the holy spirit came down onto everyone who was listening. (ACT 10:44)

ACTs 10:45Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘believers as_many_as came_together with Petros that even on’ SR GNT Acts 10:45 word 11

OET-LV: 45And the believers from the_circumcision, as_many_as came_together the with_Petros marvelled, that the gift of_the holy spirit has_been_poured_out even on the pagans.   (ACT_10:45)

OET-RV: 45The Jewish believers who had come with Peter were astonished that the gift of the holy spirit had been poured out even on non-Jews (ACT 10:45)

ACTs 11:7Πέτρε (Petre) N-VMS ‘saying to me having risen_up Petros sacrifice and eat’ SR GNT Acts 11:7 word 12

OET-LV: 7And I_ also _heard from_a_voice saying to_me:   Petros having_risen_up, sacrifice and eat.   (ACT_11:7)

OET-RV: 7I also heard a voice telling me, ‘Peter, get up and slaughter these and eat them.’ (ACT 11:7)

ACTs 11:13Πέτρον (Petron) N-AMS ‘Simōn the one being called Petros’ SR GNT Acts 11:13 word 27

OET-LV: 13He_reported and to_us how he_saw the messenger in the house of_him, having_been_stood and having_said:   Send_out to Yoppaʸ, and send_for Simōn, the one being_called Petros, (ACT_11:13)

OET-RV: 13He told us how he’d seen one of God’s messengers standing there in his house and who’d told him, ‘Send someone to Yoppa to fetch Simon, the one called Peter, (ACT 11:13)

ACTs 12:3Πέτρον (Petron) N-AMS ‘he proceeded to capture also Petros those were and the days’ SR GNT Acts 12:3 word 18

OET-LV: 3And having_seen that is pleasing it_the Youdaiōns, he_proceeded to_ also _capture Petros (and those_were the_days of_ the _non-fermented bread), (ACT_12:3)

OET-RV: 3Then when he saw that it pleased the Jewish religious leaders, he went on to seize Peter during the Flat Bread Celebration. (ACT 12:3)

ACTs 12:7Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘and the side of Petros he raised him saying’ SR GNT Acts 12:7 word 21

OET-LV: 7And see, an_messenger of_the_master stood_by, and a_light shined in the prison_cell.   And having_struck the side of_ the _Petros, he_raised him saying:   Rise_up in quickness.   And the chains from his hands fell_from.   of_him.   (ACT_12:7)

OET-RV: 7but one of Yahweh’s messengers suddenly appeared standing by Peter and light radiated through the prison cell. The messenger poked Peter in the side to wake him up, saying, “Quickly, get up!” The chains fell off his wrists (ACT 12:7)

ACTs 12:14Πέτρου (Petrou) N-GMS ‘having recognized the voice of Petros from joy not’ SR GNT Acts 12:14 word 6

OET-LV: 14And having_recognized the voice of_ the _Petros, from the joy she_ not _opened_up the gate, but having_run_in she_reported the Petros to_have_stood before the gate.   (ACT_12:14)

OET-RV: 14But when she recognised Peter’s voice, she was so excited that she forgot about opening the door, but ran back inside to tell everyone that Peter was standing out there. (ACT 12:14)

ACTs 12:14Πέτρον (Petron) N-AMS ‘but she reported to_have stood Petros before the gate’ SR GNT Acts 12:14 word 20

OET-LV: 14And having_recognized the voice of_ the _Petros, from the joy she_ not _opened_up the gate, but having_run_in she_reported the Petros to_have_stood before the gate.   (ACT_12:14)

OET-RV: 14But when she recognised Peter’s voice, she was so excited that she forgot about opening the door, but ran back inside to tell everyone that Peter was standing out there. (ACT 12:14)

GAL 2:8Πέτρῳ (Petrōi) N-DMS ‘the one for having worked in Petros for commission of the’ SR GNT Gal 2:8 word 4

OET-LV: 8(for the one having_worked in_Petros for commission of_the circumcision, worked also in_me toward the pagans), (GAL_2:8)

OET-RV: 8because the same God who worked in Peter to assign him to the Jews also worked in me to assign me to the non-Jews. (GAL 2:8)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular