Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #4248

βασανιζόμενοςMat 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form βασανιζόμενος (V-PPP.NMS) in the Greek originals

The word form ‘βασανιζόμενος’ (V-PPP.NMS) is always and only glossed as ‘being tormented’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘basanizō’ have 7 different glosses: ‘being tormented’, ‘to torment’, ‘was tormenting’, ‘he will_be_being tormented’, ‘they will_be_being tormented’, ‘you may torment’, ‘tormented’.

Greek words (7) other than βασανιζόμενος (V-PPP.NMS) with a gloss related to ‘tormented’

MARK 6:48βασανιζομένους (basanizomenous) V-PPP.AMP ‘and having seen them being tormented in the time to_be rowing’ SR GNT Mark 6:48 word 5

MAT 14:24βασανιζόμενον (basanizomenon) V-PPP.NNS ‘the of the sea was being tormented by the waves’ SR GNT Mat 14:24 word 16

REV 9:5βασανισθήσονται (basanisthaʸsontai) V-IFP3..P ‘them but in_order_that they will_be_being tormented for months five and’ SR GNT Rev 9:5 word 12

REV 11:10ἐβασάνισαν (ebasanisan) V-IAA3..P ‘these two prophets tormented the ones dwelling on’ SR GNT Rev 11:10 word 29

REV 12:2βασανιζομένη (basanizomenaʸ) V-PPP.NFS ‘she is crying_out labouring_in_birth and being tormented to bear’ SR GNT Rev 12:2 word 12

REV 14:10βασανισθήσεται (basanisthaʸsetai) V-IFP3..S ‘severe_anger of him and he will_be_being tormented in fire and’ SR GNT Rev 14:10 word 27

REV 20:10βασανισθήσονται (basanisthaʸsontai) V-IFP3..P ‘the false_prophet and they will_be_being tormented by day and night’ SR GNT Rev 20:10 word 25

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural PPP.NFS=participle,present,passive,nominative,feminine,singular PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular PPP.NNS=participle,present,passive,nominative,neuter,singular