Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 10:48
ἐπετίμων (epetimōn) ‘and were warning to him many that’
Strongs=20080 Lemma=epitimaō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=plural
Year=29 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπετίμων’ (V-IIA3··P) has 2 different glosses: ‘were giving_rebuke’, ‘were warning’.
Luke 18:15 ‘but the apprentices/followers were giving_rebuke to them’ SR GNT Luke 18:15 word 16
OET-LV: 15 And they_were_ also _bringing the babies to_him, in_order_that he_may_be_touching against_them, but the apprentices/followers having_seen, were_giving_rebuke to_them. (LUK_18:15)
OET-RV: 15 The people also brought their babies to Yeshua so that he would touch them and bless them, but his apprentices scolded them when they saw it. (LUK 18:15)
Luke 18:39 ‘and the ones going_before were warning to him that he may keep_silent’ SR GNT Luke 18:39 word 6
OET-LV: 39 And the ones going_before were_warning to_him that he_may_keep_silent. But he was_crying_out by_much more: son of_Dawid, show_mercy to_me. (LUK_18:39)
OET-RV: 39 Some of the people walking past him told him to be quiet, but he just shouted louder, “David’s descendant, be merciful to me!” (LUK 18:39)
The various word forms of the root word (lemma) ‘epitimaō’ have 12 different glosses: ‘having warned’, ‘might give_rebuke’, ‘to_be giving_rebuke’, ‘were giving_rebuke’, ‘were warning’, ‘he was warning’, ‘he gave_rebuke’, ‘he warned’, ‘gave_rebuke’, ‘give_rebuke’, ‘giving_rebuke’, ‘warned’.
MARK 3:12 ἐπετίμα (epetima) V-IIA3··S ‘and much he was warning to them that not’ SR GNT Mark 3:12 word 3
OET-LV: 12 And he_was_warning much to_them that they_may_ not _make him manifest. (MRK_3:12)
OET-RV: 12 But he regularly warned them not to reveal who he was. (MRK 3:12)
HEB 12:25 χρηματίζοντα (ⱪraʸmatizonta) V-PPA·AMS Lemma=χrēmatizō ‘earth having refused the one warning them much rather we’ SR GNT Heb 12:25 word 18
OET-LV: 25 Be_watching_out, lest you_all_may_refuse the one speaking. For/Because if those not escaped_out on earth, having_refused the one warning them, much rather we the ones the one from the_heavens turning_away, (HEB_12:25)
OET-RV: 25 Make sure that you all obey God who’s speaking to you, because if the ancient Jews were punished when they were warned on earth (at Mt. Sinai), how much more God will punish any of us who don’t obey what he reveals to us now (from Mt. Tsiyyon/Zion). (HEB 12:25)
Key: V=verb