Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #31518

πολλῷMark 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (13) of identical word form πολλῷ (S-DNS) in the Greek originals

The word form ‘πολλῷ’ (S-DNS) has 2 different glosses: ‘by much’, ‘much’.

Mat 6:30 ‘thus is dressing not by much more for you_all little_faith ones’ SR GNT Mat 6:30 word 22

OET-LV: 30But if the god is_ thus _dressing the grass of_the field being today, and tomorrow being_thrown into the_furnace, not by_much more for_you_all, little_faith ones?   (MAT_6:30)

OET-RV: 30So if God dresses the plants in the fields that are here today and thrown away tomorrow, won’t he care much more for you, you people with little faith? (MAT 6:30)

Luke 16:10 ‘the least also with much faithful is and’ SR GNT Luke 16:10 word 7

OET-LV: 10The one faithful with the_least, is also faithful with much, and the one unrighteous with the_least, is also unrighteous with much.   (LUK_16:10)

OET-RV: 10Anyone who’s faithful with a little is also faithful with much, and the person who’s dishonest with a little is also dishonest with a lot. (LUK 16:10)

Luke 16:10 ‘unrighteous also with much unrighteous is’ SR GNT Luke 16:10 word 18

OET-LV: 10The one faithful with the_least, is also faithful with much, and the one unrighteous with the_least, is also unrighteous with much.   (LUK_16:10)

OET-RV: 10Anyone who’s faithful with a little is also faithful with much, and the person who’s dishonest with a little is also dishonest with a lot. (LUK 16:10)

Luke 18:39 ‘he may keep_silent he but by much more was crying_out son’ SR GNT Luke 18:39 word 14

OET-LV: 39And the ones going_before were_warning to_him that he_may_keep_silent.   But he was_crying_out by_much more:   son of_Dawid, show_mercy to_me.   (LUK_18:39)

OET-RV: 39Some of the people walking past him told him to be quiet, but he just shouted louder, “David’s descendant, be merciful to me!” (LUK 18:39)

Rom 5:9 ‘by much therefore more having_been justified’ SR GNT Rom 5:9 word 1

OET-LV: 9Therefore by_much more having_been_justified now by the blood of_him, we_will_be_being_saved by him from the severe_anger.   (ROM_5:9)

OET-RV: 9So now that we’ve been declared guiltless because of his blood, we’ll certainly be spared from his severe anger, (ROM 5:9)

Rom 5:10 ‘of the son of him by much more having_been reconciled we will_be_being saved’ SR GNT Rom 5:10 word 14

OET-LV: 10For/Because if enemies being, we_were_reconciled to_ the _god through the death of_the son of_him, by_much more having_been_reconciled, we_will_be_being_saved by the life of_him.   (ROM_5:10)

OET-RV: 10because if we were reconciled to God through the death of his son while we were still enemies, now that we’ve been reconciled how much more certain that we’ll be saved by Yeshua’s life! (ROM 5:10)

Rom 5:15 ‘the many died_off by much more the grace’ SR GNT Rom 5:15 word 19

OET-LV: 15But not like the transgression, thus also is the gift.   For/Because if by_the of_the one man transgression, the many died_off, by_much more the grace of_ the _god and the gift in grace, which is of_the one man, Yaʸsous chosen_one/messiah, to the many been_plentiful.   (ROM_5:15)

OET-RV: 15But the gift is not like the disobedience, because if the disobedience of one man introduced death for many, God’s grace and the gift that comes from that grace is much more. That gift is the one man Yeshua Messiah who has been given to very many people. (ROM 5:15)

Rom 5:17 ‘by the one man by much more the ones the’ SR GNT Rom 5:17 word 15

OET-LV: 17For/Because if by_the of_the one man transgression, the death reigned by the one man, by_much more the ones the abundance the of_grace and of_the gift of_ the _righteousness receiving, in life will_be_reigning, by the one man, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (ROM_5:17)

OET-RV: 17Because if the disobedience of one man led to death reigning over us through that one man, how much more will the ones receiving an abundance of grace and the gift of righteousness be reigning in life through the one man Yeshua Messiah. (ROM 5:17)

1 Cor 12:22 ‘but by much rather the supposing’ SR GNT 1 Cor 12:22 word 2

OET-LV: 22But by_much rather the supposing members of_the body weaker to_be_being, necessary is, (CO1_12:22)

OET-RV: 22On the contrary, the body parts that seem to be weaker are very vital, (CO1 12:22)

2 Cor 3:9 ‘the service was of condemnation glory by much more is being_plentiful the’ SR GNT 2 Cor 3:9 word 10

OET-LV: 9For/Because if in_the the_service was of_ the _condemnation, glory by_much more is_being_plentiful the service of_ the _righteousness in_glory.   (CO2_3:9)

OET-RV: 9If the system that brought condemnation was incredible, how much greater is the system that leads to righteousness, (CO2 3:9)

2 Cor 3:11 ‘being wasted through glory was by much rather the thing remaining’ SR GNT 2 Cor 3:11 word 8

OET-LV: 11For/Because if the thing being_wasted through glory was, by_much rather the thing remaining in glory.   (CO2_3:11)

OET-RV: 11and if what ended up being replaced was incredible, how much more incredible is the system that lasts. (CO2 3:11)

Php 1:23 ‘with chosen_one/messiah to_be by much for more better’ SR GNT Php 1:23 word 19

OET-LV: 23I_am_being_pressed and by the two, the desire having in_order that to_depart and with chosen_one/messiah to_be, because/for by_much more better, (PHP_1:23)

OET-RV: 23I feel squeezed between the two: the desire to depart from here and be with Messiah which would be much better, (PHP 1:23)

Php 2:12 ‘only but now by much more in the’ SR GNT Php 2:12 word 17

OET-LV: 12So_then, beloved of_me, as always you_all_submitted, not as in the presence of_me only, but now by_much more in the absence of_me, with fear and trembling the of_yourselves salvation be_producing.   (PHP_2:12)

OET-RV: 12So then, my dear friends, work towards your salvation with fear and tremblingyou always did this in my presence, so now do it much more in my absence (PHP 2:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘pollos’ have 20 different glosses: ‘a great’, ‘by much’, ‘for/because many’, ‘for much’, ‘in many ways’, ‘of a great’, ‘of great’, ‘of many’, ‘of much’, ‘to great’, ‘to many’, ‘with many’, ‘great’, ‘great is’, ‘late’, ‘many’, ‘many are’, ‘many blows’, ‘many things’, ‘much’.

Greek words (78) other than πολλῷ (S-DNS) with a gloss related to ‘much’

Have 78 other words with 5 lemmas altogether (ikanos, polla, pollos, polu, polus)

YHN 3:23πολλά (polla) A-NNP ‘Saleim because water much was there and’ SR GNT Yhn 3:23 word 15

OET-LV: 23And the Yōannaʸs was also immersing in Ainōn near the Saleim, because much water was there, and they_were_arriving and were_being_immersed.   (JHN_3:23)

OET-RV: 23Yohan was also immersing people at Aenon near Salim because there was plenty of water there and people would come to him to get immersed. (JHN 3:23)

YHN 5:6πολύν (polun) S-AMS Lemma=polus ‘and having known that much already time he is having’ SR GNT Yhn 5:6 word 11

OET-LV: 6The Yaʸsous having_seen this one lying_down, and having_known that he_is_ already _having much time, he_is_saying to_him:   You_are_wanting healthy to_become?   (JHN_5:6)

OET-RV: 6and when Yeshua noticed him and knew that he’d been there for so long, he asked, “Do you want to get better? (JHN 5:6)

YHN 6:10πολύς (polus) A-NMS Lemma=polus ‘there was and grass much in the place’ SR GNT Yhn 6:10 word 14

OET-LV: 10the Yaʸsous Said:   Make the people to_sit_down.   And there_was grass much in the place.   Therefore the men sat_down, the number about five_thousand.   (JHN_6:10)

OET-RV: 10But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)

YHN 7:12πολύς (polus) S-NMS Lemma=polus ‘concerning him there was much among the crowds’ SR GNT Yhn 7:12 word 8

OET-LV: 12And there_was much grumbling concerning him among the crowds.   The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying:   No, but he_is_deceiving the crowd.   (JHN_7:12)

OET-RV: 12Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)

YHN 12:24πολύν (polun) A-AMS Lemma=polus ‘if but it may die_off much fruit it is bearing’ SR GNT Yhn 12:24 word 22

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

YHN 14:30πολλά (polla) S-ANP ‘no_longer much I will_be speaking with you_all’ SR GNT Yhn 14:30 word 2

OET-LV: 30I_will_be_speaking no_ much _longer with you_all, because/for the ruler of_the world is_coming, and he_is_ not _having nothing in me, (JHN_14:30)

OET-RV: 30I won’t have much more time to talk to you, because the ruler of the world is coming and he has nothing in common with me, (JHN 14:30)

YHN 15:5πολύν (polun) A-AMS Lemma=polus ‘this one is bearing fruit much because apart_from me’ SR GNT Yhn 15:5 word 19

OET-LV: 5I am the vine, you_all are the branches.   The one remaining in me and_I in him, this one is_bearing much fruit, because apart_from me, you_all_are_ not _being_able to_be_doing nothing.   (JHN_15:5)

OET-RV: 5I am the vine and you all are the branches. Anyone who stays in me will produce a lot of fruitapart from me you can’t do anything. (JHN 15:5)

YHN 15:8πολύν (polun) A-AMS Lemma=polus ‘of me that fruit much you_all may_be bearing and you_all may become’ SR GNT Yhn 15:8 word 10

OET-LV: 8In this the father of_me was_glorified, that you_all_may_be_bearing much fruit and you_all_may_become to_my apprentices/followers.   (JHN_15:8)

OET-RV: 8My father will be honoured and praised when you produce a lot of fruit, and you all become my followers. (JHN 15:8)

MARK 1:45πολλά (polla) S-ANP ‘having come_out began to_be proclaiming much and to_be spreading_abroad the’ SR GNT Mark 1:45 word 6

OET-LV: 45But he having_come_out began to_be_proclaiming much and to_be_spreading_abroad the message, so_that no_longer him to_be_able to_come_ openly _in into the_city, but he_was outside in desolate places and they_were_coming to him on_every_side.   (MRK_1:45)

OET-RV: 45But after the man left, he started telling lots of people and spreading the news—so much so that Yeshua could no longer come into the town but had to stay out in quieter places, and people kept coming to him. (MRK 1:45)

MARK 3:12πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘and much he was warning to them that’ SR GNT Mark 3:12 word 2

OET-LV: 12And he_was_warning much to_them that they_may_ not _make him manifest.   (MRK_3:12)

OET-RV: 12But he regularly warned them not to reveal who he was. (MRK 3:12)

MARK 4:5πολλήν (pollaʸn) A-AFS ‘not it was having soil much and immediately sprang_up’ SR GNT Mark 4:5 word 18

OET-LV: 5And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)

OET-RV: 5Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)

MARK 5:10πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘and he was imploring him much that not them’ SR GNT Mark 5:10 word 5

OET-LV: 10And he_was_imploring him much that he_may_ not _send_out them out the country.   (MRK_5:10)

OET-RV: 10and he begged Yeshua not to send them out of the country. (MRK 5:10)

MARK 5:23πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘and he is imploring him much saying the little_daughter’ SR GNT Mark 5:23 word 7

OET-LV: 23and he_is_imploring him much saying, that The little_daughter of_me is_holding to_the_end, in_order_that having_come, you_may_lay_on the hands on_her, in_order_that she_may_be_healed and may_live.   (MRK_5:23)

OET-RV: 23and pleaded, “My young daughter is critical and just hanging on for you to come and touch her so that she can be healed and live.” (MRK 5:23)

MARK 5:26πολλά (polla) S-ANP ‘and much having suffered under many’ SR GNT Mark 5:26 word 3

OET-LV: 26and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)

OET-RV: 26and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)

MARK 5:38πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘weeping and screaming much’ SR GNT Mark 5:38 word 22

OET-LV: 38And they_are_coming to the house of_the the_synagogue_leader, and he_is_observing a_commotion and weeping and much screaming.   (MRK_5:38)

OET-RV: 38As they approached Jairus’ house, Yeshua saw a big commotion with lots of crying and yelling going on. (MRK 5:38)

MARK 5:43πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘and he instructed to them much that no_one may know’ SR GNT Mark 5:43 word 4

OET-LV: 43And he_ much _instructed to_them that no_one may_know this, and he_said to_be_given to_her something to_eat.   (MRK_5:43)

OET-RV: 43Yeshua repeatedly told them to keep this to themselves, and added that they should give her something to eat. (MRK 5:43)

MARK 6:20πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘and having heard from him much he was perplexing and gladly’ SR GNT Mark 6:20 word 20

OET-LV: 20for/because the Haʸrōdaʸs was_fearing the Yōannaʸs, having_known him as_a_ righteous and holy _man, and was_preserving him, and having_heard from_him, he_was_perplexing much, and he_was_hearing gladly from_him.   (MRK_6:20)

OET-RV: 20because he respected Yohan as a righteous and holy teacher and so he kept him alive. He often enjoyed hearing from Yohan and thought a lot about what he said. (MRK 6:20)

MARK 9:26πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘and having cried_out and much having convulsed it came_out and’ SR GNT Mark 9:26 word 5

OET-LV: 26And having_cried_out and having_convulsed much, it_came_out, and he_became as_if dead, so_that the many to_be_saying that he_died_off.   (MRK_9:26)

OET-RV: 26There was yelling and strong convulsions, and then the demon left him and the boy lay still as if dead, and many people thought he was. (MRK 9:26)

MARK 12:27Πολύ (Polu) D-··· Lemma=polu ‘of the dead but of the living much you_all are_being strayed’ SR GNT Mark 12:27 word 11

OET-LV: 27Not is god of_the_dead, but of_the_living.   You_all_are_being_ much _strayed.   (MRK_12:27)

OET-RV: 27So God is not the god of the dead, but of the living. You Sadducees are very wrong! (MRK 12:27)

MARK 12:41πολλά (polla) S-ANP ‘many rich were throwing much’ SR GNT Mark 12:41 word 30

OET-LV: 41And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much.   (MRK_12:41)

OET-RV: 41As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)

MARK 15:15ἱκανόν (hikanon) S-ANS Lemma=ikanos ‘wishing for the crowd much to do sent_away to them’ SR GNT Mark 15:15 word 9

OET-LV: 15And the Pilatos wishing to_do, the much for_the crowd sent_ The Barabbas _away to_them, and having_flogged him, gave_ The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) _over in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake.   (MRK_15:15)

OET-RV: 15Now Pilate wanted to placate the crowd, so he had Barabbas released while he had Yeshua flogged and then handed over to the execution squad. (MRK 15:15)

MAT 13:5πολλήν (pollaʸn) A-AFS ‘not it was having soil much and immediately it sprang_up’ SR GNT Mat 13:5 word 12

OET-LV: 5On_the_other_hand others fell on the rocky places, where it_was_ not _having much soil, and immediately it_sprang_up because_of the to_be_ not _having depth of_soil, (MAT_13:5)

OET-RV: 5Some fell on stony ground where there wasn’t much soil, and it sprouted immediately because the thin layer of soil was moist and warm, (MAT 13:5)

MAT 25:19πολύν (polun) A-AMS Lemma=polus ‘after and much time is coming the’ SR GNT Mat 25:19 word 5

OET-LV: 19And after much time, the master of_ the those _slaves is_coming, and he_is_settling_accounts the_account with them.   (MAT_25:19)

OET-RV: 19Eventually the master of those slaves returned, and he called them in to settle up their accounts. (MAT 25:19)

MAT 26:9πολλοῦ (pollou) S-GNS ‘for this to_be sold for much and to_be given to the poor’ SR GNT Mat 26:9 word 7

OET-LV: 9For/Because this was_able to_be_sold for_much and to_be_given to_the_poor.   (MAT_26:9)

OET-RV: 9That could have been sold and raised a lot of money to give to the poor.” (MAT 26:9)

LUKE 7:47πολύ (polu) D-··· Lemma=polu ‘many because she loved much to whom but little’ SR GNT Luke 7:47 word 19

OET-LV: 47for_reason_of of_which, I_am_saying to_you, the the many sins of_her have_been_forgiven, because she_loved much, but to_whom little is_being_forgiven, is_loving little.   (LUK_7:47)

OET-RV: 47so that’s why I’ll tell you this: Her many sins have been forgiven because she showed a lot of love, but the one who has been forgiven little, is loving little. (LUK 7:47)

LUKE 8:27ἱκανῷ (hikanōi) A-DMS Lemma=ikanos ‘demons and for time much not dressed_in garment’ SR GNT Luke 8:27 word 27

OET-LV: 27And having_come_out to_him on the land, a_ certain _man met him out_of the city having demons, and for_ much _time not dressed_in garment, and was_ not _remaining in a_house, but in the tombs.   (LUK_8:27)

OET-RV: 27As they got out of the boat, a demon-possessed man who’d come out of the city met him there. He didn’t live in a house, but lived in a cemetery, and he wasn’t wearing a lot. (LUK 8:27)

LUKE 10:40πολλήν (pollaʸn) A-AFS ‘Martha was_being pulled_away about much service having approached and’ SR GNT Luke 10:40 word 6

OET-LV: 40But the Martha was_being_pulled_away about much service, and having_approached said:   master, not is_it_mattering to_you that the sister of_me left only me to_be_serving?   Therefore tell to_her that she_may_help with_me.   (LUK_10:40)

OET-RV: 40But Martha kept getting pulled away to keep the household running, and after a while approached Yeshua and asked, “Master, doesn’t it bother you that my sister has left all the housework to me? Tell her to come and help me.” (LUK 10:40)

LUKE 12:48πολύ (polu) S-NNS Lemma=polus ‘and to whom was given much much will_be_being sought from’ SR GNT Luke 12:48 word 18

OET-LV: 48but the one not having_known, but having_done things worthy of_beatings, will_be_being_beat few blows.   And to_everyone to_whom was_given much, much will_be_being_sought from him, and to_whom they_entrusted they_will_be_requesting him much, more_abundantly.   (LUK_12:48)

OET-RV: 48yet a slave that didn’t know what was expected, even if they might have done things worthy of a beating, they’ll just get a couple of blows. Everyone who’s given much is expected to do much, and everyone who’s entrusted with many things, will have much more expected back from them. (LUK 12:48)

LUKE 12:48πολύ (polu) S-NNS Lemma=polus ‘to whom was given much much will_be_being sought from him’ SR GNT Luke 12:48 word 20

OET-LV: 48but the one not having_known, but having_done things worthy of_beatings, will_be_being_beat few blows.   And to_everyone to_whom was_given much, much will_be_being_sought from him, and to_whom they_entrusted they_will_be_requesting him much, more_abundantly.   (LUK_12:48)

OET-RV: 48yet a slave that didn’t know what was expected, even if they might have done things worthy of a beating, they’ll just get a couple of blows. Everyone who’s given much is expected to do much, and everyone who’s entrusted with many things, will have much more expected back from them. (LUK 12:48)

LUKE 12:48πολύ (polu) S-ANS Lemma=polus ‘and to whom they entrusted much more_abundantly they will_be requesting him’ SR GNT Luke 12:48 word 32

OET-LV: 48but the one not having_known, but having_done things worthy of_beatings, will_be_being_beat few blows.   And to_everyone to_whom was_given much, much will_be_being_sought from him, and to_whom they_entrusted they_will_be_requesting him much, more_abundantly.   (LUK_12:48)

OET-RV: 48yet a slave that didn’t know what was expected, even if they might have done things worthy of a beating, they’ll just get a couple of blows. Everyone who’s given much is expected to do much, and everyone who’s entrusted with many things, will have much more expected back from them. (LUK 12:48)

LUKE 22:38Ἱκανόν (Hikanon) S-NNS Lemma=ikanos ‘and said to them much it is’ SR GNT Luke 22:38 word 16

OET-LV: 38And they said:   master, see, two swords here are.   And he said to_them, it_is Much.   (LUK_22:38)

OET-RV: 38Master,” they said, “we’ve got two swords here.”
¶ That’s plenty,” he replied. (LUK 22:38)

LUKE 23:8ἱκανῶν (hikanōn) A-GMP Lemma=ikanos ‘he was for of much times wanting to see’ SR GNT Luke 23:8 word 15

OET-LV: 8And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him.   (LUK_23:8)

OET-RV: 8Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)

ACTs 8:11ἱκανῷ (hikanōi) A-DMS Lemma=ikanos ‘to him because_of that for much time with the magic’ SR GNT Acts 8:11 word 6

OET-LV: 11And they_were_giving_heed to_him, because_of that to_have_amazed them with_the magic for_much time.   (ACT_8:11)

OET-RV: 11They gave him a lot of attention because he’d been amazing them with magic for quite a long time. (ACT 8:11)

ACTs 14:3ἱκανόν (hikanon) S-AMS Lemma=ikanos ‘much on_one_hand therefore time’ SR GNT Acts 14:3 word 1

OET-LV: 3Therefore on_one_hand they_stayed much time, speaking_boldly for the master, the one testifying the message of_the grace of_him, to_giving signs and wonders to_be_becoming through the hands of_them.   (ACT_14:3)

OET-RV: 3So Paul and Barnabas ended up staying there for quite a while, and as they spoke boldly for the master, he himself confirmed his grace by enabling the two of them to be able to do miracles and amazing things. (ACT 14:3)

ACTs 15:7πολλῆς (pollaʸs) A-GFS ‘much and debate having become’ SR GNT Acts 15:7 word 1

OET-LV: 7And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them:   Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe.   (ACT_15:7)

OET-RV: 7After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)

ACTs 15:32πολλοῦ (pollou) A-GMS ‘being by speech much exhorted the brothers’ SR GNT Acts 15:32 word 15

OET-LV: 32Both Youdas/(Yəhūdāh) and Silas, also themselves being prophets, by much speech, exhorted the brothers and they_strengthened them.   (ACT_15:32)

OET-RV: 32Yudas and Barnabas were both prophets, and said a lot to encourage them and strengthen their faith. (ACT 15:32)

ACTs 16:16πολλήν (pollaʸn) A-AFS ‘with us who business much was bringing_about for the masters’ SR GNT Acts 16:16 word 21

OET-LV: 16And it_became, of_us going to the prayer place, a_ certain _servant_girl having a_ python _spirit, to_meet with_us, who fortune-telling was_bringing_about much business for_the masters of_her.   (ACT_16:16)

OET-RV: 16One time as we were walking to the prayer meeting, we met a female slave who was possessed by a spirit that enabled her to tell fortunes, and thanks to that, to earn a lot of money for her masters. (ACT 16:16)

ACTs 17:9ἱκανόν (hikanon) S-ANS Lemma=ikanos ‘and having taken much from Yasōn and’ SR GNT Acts 17:9 word 4

OET-LV: 9And having_taken the much from the Yasōn and the rest, they_sent_ them _away.   (ACT_17:9)

OET-RV: 9so the leaders collected a heavy fine from Jason and the others, and then released them. (ACT 17:9)

ACTs 18:27πολύ (polu) D-··· Lemma=polu ‘who having arrived contributed much to the ones having believed through’ SR GNT Acts 18:27 word 56

OET-LV: 27And about_him wishing to_pass_through into the Aⱪaia, the brothers having_encouraged him, wrote to_the apprentices/followers to_welcome him, who having_arrived, contributed much to_the ones having_believed through the grace.   (ACT_18:27)

OET-RV: 27Now Apollos wanted to go to Achaia, so the believers encouraged him and sent a letter ahead of him to tell the believers there to welcome him, so when he arrived there, he was able to contribute a lot to those who through God’s grace had also become believers. (ACT 18:27)

ACTs 19:26ἱκανόν (hikanon) A-AMS Lemma=ikanos ‘this having persuaded redirected much crowd saying that’ SR GNT Acts 19:26 word 27

OET-LV: 26And you_all_are_observing and are_hearing that not only Efesos, but almost of_all the Asia, the this Paulos having_persuaded, redirected much crowd, saying that the ones by ^our_hands becoming they_are not gods.   (ACT_19:26)

OET-RV: 26But you’ve seen yourselves and heard from others that not only Ephesus, but almost our entire province of Asia Minor has become persuaded by this Paul fellow, and now the crowds are saying that what we make are not real gods. (ACT 19:26)

ACTs 20:2πολλῷ (pollōi) A-DMS ‘having exhorted them with speech much he came to Hellas’ SR GNT Acts 20:2 word 13

OET-LV: 2And having_passed_through the those districts, and having_exhorted them with_ much _speech, he_came to the Hellas.   (ACT_20:2)

OET-RV: 2As he travelled through the districts, he challenged the people there with a lot of messages, until he eventually arrived in Greece. (ACT 20:2)

ACTs 20:11ἱκανόν (hikanon) S-AMS Lemma=ikanos ‘and having tasted it for much and having conversed until’ SR GNT Acts 20:11 word 10

OET-LV: 11And having_gone_up, and having_broke the bread and having_tasted it, and for having_ much _conversed until daybreak, thus he_came_out.   (ACT_20:11)

OET-RV: 11Then Paul went back up and broke the bread with the others, eating a little and continuing to talk with them until leaving at daybreak. (ACT 20:11)

ACTs 20:37ἱκανός (hikanos) A-NMS Lemma=ikanos ‘much and weeping became’ SR GNT Acts 20:37 word 1

OET-LV: 37And much weeping became of_all, and having_embraced on the neck of_ the _Paulos, they_were_kissing him, (ACT_20:37)

OET-RV: 37Everyone was sobbing as they hugged and kissed him (ACT 20:37)

ACTs 22:6ἱκανόν (hikanon) A-ANS Lemma=ikanos ‘sky to flash_around light much around me’ SR GNT Acts 22:6 word 23

OET-LV: 6But it_became to_me journeying, and nearing to_ the _Damaskos about midday, suddenly much light from the sky to_flash_around around me.   (ACT_22:6)

OET-RV: 6But one time as I was travelling and getting close to Damascus by the middle of the day, suddenly a bright light from the sky began to flash around me (ACT 22:6)

ACTs 24:7πολλῆς (pollaʸs) A-GFS ‘the commander with much force from the’ SR GNT Acts 24:7 word 7

OET-LV: 7 (ACT_24:7)

OET-RV: 7 (ACT 24:7)

ACTs 27:9ἱκανοῦ (hikanou) A-GMS Lemma=ikanos ‘much and time having elapsed’ SR GNT Acts 27:9 word 1

OET-LV: 9And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)

OET-RV: 9A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)

ACTs 27:10πολλῆς (pollaʸs) A-GFS ‘with damage and much loss not only’ SR GNT Acts 27:10 word 9

OET-LV: 10saying to_them:   Men, I_am_perceiving that the voyage to_be_going going_to_be with damage and much loss, not only of_the cargo and to_the ship, but also the lives of_us.   (ACT_27:10)

OET-RV: 10telling them, “Men, I perceive that we’re going to encounter a lot of damage on this voyage, with loss not only of the cargo and the ship, but also our lives.” (ACT 27:10)

ACTs 27:14πολύ (polu) S-ANS Lemma=polus ‘after not much time but throw down’ SR GNT Acts 27:14 word 3

OET-LV: 14But after not much time, a_ typhoon _wind, which being_called the_Eurokludōn throw down.   from_it.   (ACT_27:14)

OET-RV: 14However, a short while later the wind turned to a violent north-easter which forced us out to sea. (ACT 27:14)

ACTs 27:21πολλῆς (pollaʸs) A-GFS ‘of much and abstinence being’ SR GNT Acts 27:21 word 1

OET-LV: 21And of_much abstinence being, then the Paulos having_been_stood in midst of_them said:   It_was_fitting indeed, Oh men, having_yielded to_me, not to_be_being_launched from the Kraʸtaʸ, and to_gain the this damage, and the loss.   (ACT_27:21)

OET-RV: 21and no one had eaten or drunk much at all.
¶ Then Paul stood up in the middle of them and said, “Well, you should have listened to me after all and not left Crete, so now we have this damage and loss. (ACT 27:21)

ACTs 28:6πολύ (polu) S-ANS Lemma=polus ‘suddenly dead over much time but them waiting’ SR GNT Acts 28:6 word 14

OET-LV: 6But they were_expecting him to_be_going to_be_being_swelled_up, or to_be_falling_down suddenly dead.   But over much time, them waiting and observing nothing amiss becoming to him, having_changed_their_minds they_were_saying him to_be a_god.   (ACT_28:6)

OET-RV: 6The locals were waiting for his arm to swell up or for him to fall down dead, but after a while when nothing happened they changed their minds and decided that instead, he must be a god. (ACT 28:6)

ACTs 28:29πολλήν (pollaʸn) A-AFS ‘went_away the Youdaiōns much having among themselves’ SR GNT Acts 28:29 word 8

OET-LV: 29 (ACT_28:29)

OET-RV: 29 (ACT 28:29)

ROM 3:2Πολύ (Polu) S-NNS Lemma=polus ‘much in every manner’ SR GNT Rom 3:2 word 1

OET-LV: 2Much in every manner.   First for indeed that they_were_entrusted the oracles of_ the _god.   (ROM_3:2)

OET-RV: 2A lot in every way. Firstly, Jews were entrusted with the writing down of God’s messages. (ROM 3:2)

ROM 9:22πολλῇ (pollaʸ) A-DFS ‘of him bore in much patience the vessels of severe_anger’ SR GNT Rom 9:22 word 16

OET-LV: 22And if wanting the god to_display his severe_anger, and to_make_known the powerful of_him, bore in much patience, the_vessels of_severe_anger having_been_prepared for destruction, (ROM_9:22)

OET-RV: 22What if God wanted to display his severe anger and to demonstrate his power, but then showed great patience to the objects of his severe anger that he’d prepared for destruction? (ROM 9:22)

ROM 15:22πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘also I was_being hindered the things much to come to you_all’ SR GNT Rom 15:22 word 5

OET-LV: 22Therefore also I_was_being_hindered the things much which to_come to you_all.   (ROM_15:22)

OET-RV: 22That’s also why I wasn’t able to come to see you all, (ROM 15:22)

ROM 16:6πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘greet Maria/(Miryām) who much laboured for you_all’ SR GNT Rom 16:6 word 4

OET-LV: 6Greet Maria/(Miryām), who much laboured for you_all.   (ROM_16:6)

OET-RV: 6Greet Maria who worked hard for you all. (ROM 16:6)

ROM 16:12πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘the beloved who much laboured in the master’ SR GNT Rom 16:12 word 14

OET-LV: 12Greet Trufaina and Trufōsa, the ones labouring in the_master.   Greet Persis, the beloved, who much laboured in the_master.   (ROM_16:12)

OET-RV: 12Greet Tryphena and Tryphosa, those women who are working for the master. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked for the master a lot. (ROM 16:12)

1 COR 2:3πολλῷ (pollōi) A-DMS ‘and in trembling much became with you_all’ SR GNT 1 Cor 2:3 word 13

OET-LV: 3And_I in weakness, and in fear, and in trembling much became with you_all.   (CO1_2:3)

OET-RV: 3And so I came to you all in weakness and fear and with a lot of trembling, (CO1 2:3)

1 COR 16:12πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘Apollōs the brother much I am exhorting him that’ SR GNT 1 Cor 16:12 word 9

OET-LV: 12But Concerning Apollōs the brother, much I_am_exhorting him that he_may_come to you_all with the brothers, and certainly not it_was ^his_will that now he_may_come, but he_will_be_coming whenever he_may_have_opportunity.   (CO1_16:12)

OET-RV: 12And then concerning the brother Apollos, I strongly urged him to go to you with the brothers. He didn’t want to go at the present time, but he’ll go when he has another opportunity. (CO1 16:12)

1 COR 16:19πολλά (polla) D-··· Lemma=polla ‘you_all in the master much Akulas and Priska’ SR GNT 1 Cor 16:19 word 13

OET-LV: 19Are_greeting you_all the assemblies of_ the _Asia.   Are_greeting you_all in the_master much Akulas and Priska, with the in house of_them assembly.   (CO1_16:19)

OET-RV: 19The assemblies in the province of Asia Minor send their greetings. (CO1 16:19)

2 COR 2:4πολλῆς (pollaʸs) A-GFS ‘out_of for much tribulation and anguish’ SR GNT 2 Cor 2:4 word 3

OET-LV: 4For/Because out_of much tribulation and anguish of_heart, I_wrote to_you_all through many tears, not in_order_that you_all_may_be_sorrowed, but the love in_order_that you_all_may_know that I_am_having more_abundantly toward you_all.   (CO2_2:4)

OET-RV: 4I wrote to you much difficulty and anguish in my heart and through many tears, not wanted to make you all upset, but rather so that you’d know how much love toward you all is much greater than all that. (CO2 2:4)

2 COR 8:2πολλῇ (pollaʸ) A-DFS ‘that in much provenness of tribulation the’ SR GNT 2 Cor 8:2 word 3

OET-LV: 2that in much provenness of_tribulation, the abundance of_the joy of_them and which according_to depth poverty of_them, been_plentiful into the riches of_the generosity of_them.   (CO2_8:2)

OET-RV: 2in that as they proved themselves in a time of persecution, they continued to show great positivity and from the depth of their poverty, their generosity resulted in plentiful riches. (CO2 8:2)

2 COR 8:4πολλῆς (pollaʸs) A-GFS ‘with much exhortation beseeching of us’ SR GNT 2 Cor 8:4 word 2

OET-LV: 4with much exhortation beseeching of_us, the grace and the fellowship of_the service which among the holy ones.   (CO2_8:4)

OET-RV: 4and enthusiastically begged us to allow them the grace and fellowship that would come from their service to other believers. (CO2 8:4)

2 COR 8:15πολύ (polu) S-ANS Lemma=polus ‘it has_been written the one with the much not been_plentiful and’ SR GNT 2 Cor 8:15 word 5

OET-LV: 15As it_has_been_written:   The one with_the much, not been_plentiful, and the one with_the little, no had_less.   (CO2_8:15)

OET-RV: 15As the scriptures say:
 ⇔ ‘The person who gathered much didn’t have too much,
 ⇔ and the person who gathered little didn’t have any lack.’ (CO2 8:15)

2 COR 8:22πολύ (polu) S-ANS Lemma=polus ‘being right_now but much more_earnestly by his confidence much’ SR GNT 2 Cor 8:22 word 16

OET-LV: 22And we_sent_with with_them the brother of_us, whom we_approved in many things, often earnest being, but right_now much more_earnestly by_^his_confidence much which toward you_all.   (CO2_8:22)

OET-RV: 22We also sent with them another brother who we approved of in many ways—often being diligent, but now much more diligent because of his high confidence in you all. (CO2 8:22)

2 COR 8:22πολλῇ (pollaʸ) A-DFS ‘much more_earnestly by his confidence much toward you_all’ SR GNT 2 Cor 8:22 word 20

OET-LV: 22And we_sent_with with_them the brother of_us, whom we_approved in many things, often earnest being, but right_now much more_earnestly by_^his_confidence much which toward you_all.   (CO2_8:22)

OET-RV: 22We also sent with them another brother who we approved of in many ways—often being diligent, but now much more diligent because of his high confidence in you all. (CO2 8:22)

1 TH 1:5πολλῇ (pollaʸ) A-DFS ‘holy and full_assurance much as you_all have known such_as’ SR GNT 1 Th 1:5 word 26

OET-LV: 5because the good_message of_us not was_become to you_all in message only, but also in power, and in the_spirit holy, and full_assurance much, as you_all_have_known such_as we_were_become you_all because_of you_all.   (TH1_1:5)

OET-RV: 5The good message that we brought wasn’t just any old message, but also comes in the holy spirit with power and with full assurance of its truth. You know how we lived among you because of our concern for you all, (TH1 1:5)

1 TH 1:6πολλῇ (pollaʸ) A-DFS ‘message in tribulation much with the joy of the spirit’ SR GNT 1 Th 1:6 word 15

OET-LV: 6And you_all imitators of_us were_become and of_the master, having_received the message in tribulation much with the_joy of_the_spirit holy, (TH1_1:6)

OET-RV: 6and then you all imitated both us and the master after receiving the message in tribulation with a lot of excitement about the holy spirit (TH1 1:6)

1 TH 2:2πολλῷ (pollōi) A-DMS ‘good_message of god among much struggle’ SR GNT 1 Th 2:2 word 23

OET-LV: 2but having_previously_suffered and having_been_mistreated, as you_all_have_known, in Filippou we_spoke_boldly in the god of_us, to_speak to you_all the good_message of_ the _god among much struggle.   (TH1_2:2)

OET-RV: 2but after previously suffering and being mistreated in Philippi, we spoke boldly at your place with God’s help, to tell you all the good message from God despite a lot of opposition there. (TH1 2:2)

1 TIM 3:8πολλῷ (pollōi) A-DMS ‘double-tongued not to wine much addicted not greedy’ SR GNT 1 Tim 3:8 word 8

OET-LV: 8Servants likewise should_be dignified, not double-tongued, not addicted to_ much _wine, not greedy, (TI1_3:8)

OET-RV: 8Similarly helpers in the assembly should also be dignified, should only speak the truth, shouldn’t be greedy or addicted to wine, (TI1 3:8)

2 TIM 4:14πολλά (polla) A-ANP ‘Alexandros the coppersmith much to me harm displayed’ SR GNT 2 Tim 4:14 word 4

OET-LV: 14Alexandros the coppersmith, displayed much harm to_me, the master will_be_giving_back to_him according_to the works of_him, (TI2_4:14)

OET-RV: 14Alexander the coppersmith did a lot of harm to me but Yahweh will ‘reward’ him for what he’s done. (TI2 4:14)

TIT 2:3πολλῷ (pollōi) A-DMS ‘diabolical not to wine much having_been enslaved good_teaching’ SR GNT Tit 2:3 word 12

OET-LV: 3The_older_women likewise reverent in behavior, not diabolical, not having_been_enslaved to_ much _wine, good_teaching, (TIT_2:3)

OET-RV: 3Likewise older women should honour god by their behaviour, not making false accusations, not addicted to a lot of wine. They should teach what is good (TIT 2:3)

PHM 1:8πολλήν (pollaʸn) S-AFS ‘therefore much in chosen_one/messiah boldness’ SR GNT Phm 1:8 word 2

OET-LV: 8Therefore, much in chosen_one/messiah boldness having, to_be_commanding to_you what is fitting, (PHM_1:8)

OET-RV: 8Therefore, with the help of the messiah, I would be brave enough to tell you what you need to do, (PHM 1:8)

HEB 5:11πολύς (polus) S-NMS Lemma=polus ‘concerning whom much to us speech and’ SR GNT Heb 5:11 word 3

OET-LV: 11Concerning whom much to_us the speech, and hard_to_explain to_be_speaking, because sluggish you_all_have_become in_the hearing.   (HEB_5:11)

OET-RV: 11We have a lot to say about that, but it’s hard to explain because you’ve all become lazy at listening. (HEB 5:11)

HEB 12:9πολύ (polu) S-ANS Lemma=polus ‘and we swayed not much rather we will_be_being subjected to the’ SR GNT Heb 12:9 word 14

OET-LV: 9Thereafter the indeed of_the flesh of_us fathers we_were_having as_instructors, and we_swayed, not much rather we_will_be_being_subjected to_the father of_ the _spirits, and we_will_be_living?   (HEB_12:9)

OET-RV: 9What’s more, our human parents trained us when we were children and we changed our behaviour, so, we should accept it even more when our spiritual father, God, trains us so that we can have life. (HEB 12:9)

HEB 12:25πολύ (polu) S-ANS Lemma=polus ‘having refused the one warning them much rather we the ones’ SR GNT Heb 12:25 word 20

OET-LV: 25Be_watching_out, lest you_all_may_refuse the one speaking.   For/Because if those not escaped_out on earth, having_refused the one warning them, much rather we the ones the one from the_heavens turning_away, (HEB_12:25)

OET-RV: 25Make sure that you all obey God who’s speaking to you, because if the ancient Jews were punished when they were warned on earth (at Mt. Sinai), how much more God will punish any of us who don’t obey what he reveals to us now (from Mt. Tsiyyon/Zion). (HEB 12:25)

YAC 5:16Πολύ (Polu) S-ANS Lemma=polus ‘one_another so_that you_all may_be healed much is prevailing the petition of a righteous one’ SR GNT Yac 5:16 word 15

OET-LV: 16Therefore be_confessing to_one_another your sins, and be_praying for one_another, so_that you_all_may_be_healed.   Much is_prevailing the_petition of_a_righteous one working.   (JAM_5:16)

OET-RV: 16So confess your sins to each other and pray for each other so that all of you can be healed, because when an obedient believer prays, it has a real effect. (JAM 5:16)

REV 5:4πολύ (polu) D-··· Lemma=polu ‘and I was weeping much because no_one worthy’ SR GNT Rev 5:4 word 4

OET-LV: 4And I_was_weeping much, because no_one worthy will_be_being_found to_open_up the scroll, nor to_be_looking it.   (REV_5:4)

OET-RV: 4I began to cry loudly, because no one could be found who was worthy to open the scroll or look inside it. (REV 5:4)

REV 8:3πολλά (polla) A-NNP ‘was given to him incenses much in_order_that he will_be giving it with the’ SR GNT Rev 8:3 word 22

OET-LV: 3And another messenger came and was_stood at the altar, having a_censer golden, and was_given to_him incenses much, in_order_that he_will_be_giving it with_the prayers of_the holy ones all on the altar the golden which before the throne.   (REV_8:3)

OET-RV: 3Then another messenger came and stood at the altar holding a golden bowl for burning incense. He was given a lot of incense to offer which was to be mingled with the prayers of all the believers on the golden altar in front of the throne. (REV 8:3)

Key: A=adjective D=adverb S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular GNS=genitive,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular