Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #31522

ΔαυίδMark 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (38) of identical word form Δαυίδ (N-GMS) in the Greek originals

The word form ‘Δαυίδ’ (N-GMS) has 3 different glosses: ‘of Dawid/(Dāvid)’, ‘Dawid/(Dāvid)’, ‘Dawid/(Dāvid) were’.

(In the VLT, the word form ‘Δαυίδ’ (N-GMS) has 3 different glosses: ‘of David’, ‘David’, ‘David were’).

Yhn (Jhn) 7:42 ‘out_of the seed of Dawid/(Dāvid) and from Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:42 word 11

OET-LV: 42Not the scripture said that the chosen_one/messiah is_coming out_of the seed of_Dawid/(Dāvid), and from Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), the village where Dawid was?   (JHN_7:42)

OET-RV: 42Don’t the scriptures say that he’ll be a descendant of King David and that he’ll come from David’s town of Bethlehem?” (JHN 7:42)

Mark 10:47 ‘and to_be saying son of Dawid/(Dāvid) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) show_mercy to me’ SR GNT Mark 10:47 word 16

OET-LV: 47And having_heard that it_is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, he_began to_be_crying_out and to_be_saying, son of_Dawid/(Dāvid), Yaʸsous, show_mercy to_me.   (MRK_10:47)

OET-RV: 47When he heard that it was Yeshua from Nazareth going past, he yelled out, “Yeshua, promised descendant of David, help me please.” (MRK 10:47)

Mark 11:10 ‘of the father of us Dawid/(Dāvid) Honoured_saviour in the’ SR GNT Mark 11:10 word 12

OET-LV: 10Having_been_blessed is the coming kingdom of_the father of_us, Dawid/(Dāvid).   Honoured_saviour in the highest.   (MRK_11:10)

OET-RV: 10the promised ancestor of King David who is blessed as he ushers in his kingdom—the blessed saviour from heaven.” (MRK 11:10)

Mark 12:35 ‘the chosen_one/messiah the son of Dawid/(Dāvid) is’ SR GNT Mark 12:35 word 21

OET-LV: 35And the Yaʸsous answering, teaching in the temple was_saying:   How are_ the scribes _saying that the chosen_one/messiah is the_son of_Dawid/(Dāvid)?   (MRK_12:35)

OET-RV: 35Later when Yeshua was teaching in the temple, he asked the people, “How is it that the teachers here say that the messiah is a descendant of King David? (MRK 12:35)

Mat 1:1 ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah son of Dawid/(Dāvid) son of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Mat 1:1 word 6

OET-LV: 1The_scroll of_the_birth of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, son of_Dawid/(Dāvid), son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):   (MAT_1:1)

OET-RV: 1This is a genealogy of Yeshua (Grk: Yaysous) the messiah (Grk: Christ) the descendant of King David the descendant of Abraham (Grk: Abraam). (MAT 1:1)

Mat 1:17 ‘from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were generations fourteen and’ SR GNT Mat 1:17 word 8

OET-LV: 17Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations.   (MAT_1:17)

OET-RV: 17So the generations from Abraham to David numbered fourteen, from David to the deportation to Babylon there were fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the messiah there were fourteen generations. (MAT 1:17)

Mat 1:17 ‘fourteen and from Dawid/(Dāvid) until the deportation’ SR GNT Mat 1:17 word 13

OET-LV: 17Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations.   (MAT_1:17)

OET-RV: 17So the generations from Abraham to David numbered fourteen, from David to the deportation to Babylon there were fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the messiah there were fourteen generations. (MAT 1:17)

Mat 1:20 ‘saying Yōsaʸf/(Yōşēf) son of Dawid/(Dāvid) not may_be afraid to receive’ SR GNT Mat 1:20 word 16

OET-LV: 20But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:   Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit.   (MAT_1:20)

OET-RV: 20But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)

Mat 9:27 ‘show_mercy to us son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 9:27 word 19

OET-LV: 27And passing_by from_there the with_Yaʸsous, two blind men followed after_him crying_out and saying:   Show_mercy to_us, son of_Dawid/(Dāvid).   (MAT_9:27)

OET-RV: 27As Yeshua left the ruler’s home, two blind men followed him and called out, “Have mercy on us, son of David.” (MAT 9:27)

Mat 12:23 ‘is the son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 12:23 word 14

OET-LV: 23And all the crowds were_marvelling and were_saying:   Surely_not this one is the son of_Dawid/(Dāvid)?   (MAT_12:23)

OET-RV: 23All the people were amazed and were saying, “Surely this must be the promised descendant of David?” (MAT 12:23)

Mat 15:22 ‘to me master son of Dawid/(Dāvid) the daughter of me’ SR GNT Mat 15:22 word 22

OET-LV: 22And see, a_ member_of_Kananitaʸs _woman having_come_out from the those regions, was_crying_out saying:   Show_mercy to_me, master, son of_Dawid/(Dāvid), the daughter of_me is_being_ sickly _demon_possessed.   (MAT_15:22)

OET-RV: 22Then, look, a woman from that area and of Caananite ancestry came to hum and called out, “Master, David’s descendant, my daughter is suffering from demon possession.” (MAT 15:22)

Mat 20:30 ‘to us master son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 20:30 word 25

OET-LV: 30And see, two blind men sitting beside the road, having_heard that Yaʸsous is_passing_by, they_cried_out saying, show_mercy to_us, master, son of_Dawid/(Dāvid).   (MAT_20:30)

OET-RV: 30Then, look, two blind men heard that Yeshua was passing by, so they yelled out, “Show mercy to us, master, David’s descendant!” (MAT 20:30)

Mat 20:31 ‘show_mercy to us son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 20:31 word 24

OET-LV: 31And the crowd warned to_them that they_may_keep_silent.   But they cried_out greater saying:   master, son of_Dawid, show_mercy to_us.   (MAT_20:31)

OET-RV: 31The crowd warned them to be quiet, but they just yelled out even louder, “Master, David’s descendant, show mercy to us!” (MAT 20:31)

Mat 21:9 ‘Honoured_saviour to the son of Dawid/(Dāvid) having_been blessed the one coming’ SR GNT Mat 21:9 word 16

OET-LV: 9And the crowds which going_before him and the ones following were_crying_out saying:   Honoured_saviour to_the son of_Dawid/(Dāvid).   The one coming in the_name of_the_master having_been_blessed.   Honoured_saviour in the highest.   (MAT_21:9)

OET-RV: 9The crowd that walked ahead of him and the crowd that followed along behind all yelled out, “David’s descendant, honoured saviour! Blessed one who comes in Yahweh’s name! Honoured saviour in the highest!” (MAT 21:9)

Mat 21:15 ‘Honoured_saviour to the son of Dawid/(Dāvid) they resented’ SR GNT Mat 21:15 word 25

OET-LV: 15But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying:   Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented (MAT_21:15)

OET-RV: 15But the chief priests and religious teachers, having seen him do miracles and having heard the children in the temple yelling out ‘David’s descendant, honoured saviour!’ became angry (MAT 21:15)

Mat 22:42 ‘they are saying to him of the son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 22:42 word 14

OET-LV: 42saying:   What is_supposing to_you_all concerning the chosen_one/messiah?   Of_whom son is_he?   They_are_saying to_him:   Of_the son of_Dawid/(Dāvid).   (MAT_22:42)

OET-RV: 42How do you interpret the scriptures about the messiah? Who will he be a descendant of?
¶ “A descendant of King David,” they answered. (MAT 22:42)

Luke 1:27 ‘Yōsaʸf/(Yōşēf) of the house of Dawid/(Dāvid) and the name’ SR GNT Luke 1:27 word 13

OET-LV: 27to a_virgin having_been_betrothed to_a_man, whose name was Yōsaʸf/(Yōşēf), of the_house of_Dawid/(Dāvid), and the name of_the virgin was Maria/(Miryām).   (LUK_1:27)

OET-RV: 27Gabriel went to a young woman named Maria who was engaged to be married to Yosef, a descendant of King David, (LUK 1:27)

Luke 1:32 ‘god the throne of Dawid/(Dāvid) the father of him’ SR GNT Luke 1:32 word 18

OET-LV: 32This one will_be great, and will_be_being_called the_son of_the_highest, and the_master the god will_be_giving to_him the throne of_Dawid, the father of_him, (LUK_1:32)

OET-RV: 32He’ll be very special and will be called ‘the son of the highest one’, and Yahweh God will give him the throne of David, his ancestor. (LUK 1:32)

Luke 1:69 ‘for us in the house of Dawid/(Dāvid) the servant of him’ SR GNT Luke 1:69 word 9

OET-LV: 69and raised a_horn of_salvation for_us, in the_house of_Dawid/(Dāvid), the_servant of_him, (LUK_1:69)

OET-RV: 69He brought us a voice that would lead to our salvation,
 ⇔ us citizens of the nation of King David, his servant (LUK 1:69)

Luke 2:4 ‘Youdaia to the city of Dawid/(Dāvid) which is_being called Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)’ SR GNT Luke 2:4 word 19

OET-LV: 4And Yōsaʸf/(Yōşēf) went_up also, from the Galilaia/(Gālīl) out_of the_city of_Nazaret, to the Youdaia to the_city of_Dawid/(Dāvid), which is_being_called Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), because_of that him to_be from the_household and family of_Dawid, (LUK_2:4)

OET-RV: 4Because Yosef was a descendant of King David, he left the town of Nazareth in the Galilee region and went down to David’s town of Bethlehem in Yudea (LUK 2:4)

Luke 2:4 ‘the household and family of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Luke 2:4 word 31

OET-LV: 4And Yōsaʸf/(Yōşēf) went_up also, from the Galilaia/(Gālīl) out_of the_city of_Nazaret, to the Youdaia to the_city of_Dawid/(Dāvid), which is_being_called Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), because_of that him to_be from the_household and family of_Dawid, (LUK_2:4)

OET-RV: 4Because Yosef was a descendant of King David, he left the town of Nazareth in the Galilee region and went down to David’s town of Bethlehem in Yudea (LUK 2:4)

Luke 2:11 ‘the master in the city of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Luke 2:11 word 13

OET-LV: 11because today a_saviour was_born to_you_all, who is the_chosen_one/messiah, the_master, in the_city of_Dawid.   (LUK_2:11)

OET-RV: 11because a saviour for all people was born today in David’s town. He’s the messiah, Yahweh, (LUK 2:11)

Luke 3:31 ‘the son of Nathan/(Nātān)/(Nātān) the son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Luke 3:31 word 10

OET-LV: 31the son of_Meleas/(Məlēʼāh?  ), the son of_Mainan/(?  ), the son of_Maththatha/(Maththattāh), the son of_Nathan/(Nātān)/(Nātān), the son of_Dawid/(Dāvid), (LUK_3:31)

OET-RV: 31the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, (LUK 3:31)

Luke 18:38 ‘saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Luke 18:38 word 8

OET-LV: 38And he_shouted saying:   Yaʸsous, son of_Dawid/(Dāvid), show_mercy to_me.   (LUK_18:38)

OET-RV: 38so he started shouting, “Yeshua, David’s descendant, be merciful to me!” (LUK 18:38)

Luke 18:39 ‘more was crying_out son of Dawid/(Dāvid) show_mercy to me’ SR GNT Luke 18:39 word 20

OET-LV: 39And the ones going_before were_warning to_him that he_may_keep_silent.   But he was_crying_out by_much more:   son of_Dawid, show_mercy to_me.   (LUK_18:39)

OET-RV: 39Some of the people walking past him told him to be quiet, but he just shouted louder, “David’s descendant, be merciful to me!” (LUK 18:39)

Luke 20:41 ‘the chosen_one/messiah to_be of Dawid/(Dāvid) son’ SR GNT Luke 20:41 word 12

OET-LV: 41And he_said to them:   How are_they_saying the chosen_one/messiah to_be son of_Dawid/(Dāvid)?   (LUK_20:41)

OET-RV: 41Then Yeshua asked them, “How can the experts say that the messiah is a descendant of King David? (LUK 20:41)

Acts 1:16 ‘holy by the mouth of Dawid/(Dāvid) concerning Youdas/(Yəhūdāh) the one’ SR GNT Acts 1:16 word 17

OET-LV: 16Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous.   (ACT_1:16)

OET-RV: 16Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua (ACT 1:16)

Acts 2:29 ‘concerning the patriarch Dawid/(Dāvid) that both he died’ SR GNT Acts 2:29 word 12

OET-LV: 29Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day.   (ACT_2:29)

OET-RV: 29“Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)

Acts 4:25 ‘the spirit holy of the mouth Dawid/(Dāvid) servant of you having said’ SR GNT Acts 4:25 word 13

OET-LV: 25the one of_the father of_us, by the_ holy _spirit of_the_mouth Dawid/(Dāvid) servant of_you having_said:   For/Because_ why _reason the_pagans raged, and peoples pondered vain things?   (ACT_4:25)

OET-RV: 25You spoke long ago by the holy spirit through our ancestor who was your servant, David, when you said,
 ⇔ ‘Why are the other nations angry and why have their peoples tried new ideas?” (ACT 4:25)

Acts 7:45 ‘until the days of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Acts 7:45 word 29

OET-LV: 45which also the fathers of_us they_brought_in, having_inherited with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of_the nations, whom the god drove_out from the_face of_the fathers of_us, until the days of_Dawid/(Dāvid), (ACT_7:45)

OET-RV: 45Our ancestors then carried that tent into the land, having inherited it along with Joshua from the possession of the pagans which God drove out ahead of them. The tent remained there until the time of David (ACT 7:45)

Acts 13:34 ‘to you_all the devout of Dawid/(Dāvid) faithful’ SR GNT Acts 13:34 word 20

OET-LV: 34And that raised_ him _up from the_dead, no_longer going to_be_returning to decay, thus he_has_said, that I_will_be_giving to_you_all the devout the faithful of_Dawid/(Dāvid).   (ACT_13:34)

OET-RV: 34God brought him back to life, and he’s never going to return to the grave to decay. As God said,
 ⇔ ‘I will give David’s faithful devout things??? to you all.’ (ACT 13:34)

Acts 15:16 ‘I will_be rebuilding_up the tent of Dawid/(Dāvid) which having fallen and’ SR GNT Acts 15:16 word 11

OET-LV: 16After these things I_will_be_returning and I_will_be_rebuilding_up the tent of_Dawid/(Dāvid) which having_fallen, and of_it which having_been_overturned, I_will_be_rebuilding_up and I_will_be_restoring it, (ACT_15:16)

OET-RV: 16After these things have happened I will return,
 ⇔ and I will rebuild the worship tent from David’s time that has collapsed,
 ⇔ Although it was overturned, I will rebuild and restore it, (ACT 15:16)

Rom 1:3 ‘having become of seed of Dawid/(Dāvid) according_to the flesh’ SR GNT Rom 1:3 word 9

OET-LV: 3concerning the son of_him, which having_become of seed of_Dawid/(Dāvid) according_to the_flesh, (ROM_1:3)

OET-RV: 3This good message is about his son who was conceived as a descendant of David (ROM 1:3)

2 Tim 2:8 ‘the dead of the seed of Dawid/(Dāvid) according_to the good_message’ SR GNT 2 Tim 2:8 word 9

OET-LV: 8Be_remembering Yaʸsous chosen_one/messiah, having_been_raised from the_dead, of the_seed of_Dawid/(Dāvid), according_to the good_message of_me, (TI2_2:8)

OET-RV: 8Always remember the promised descendant of King David, Yeshua the messiah who came back from the dead, which is what I preach (TI2 2:8)

Heb 11:32 ‘Barak/(Bārāq) Sampsōn/(Shimshvōn) Yefthae/(Yiftāḩ) Dawid/(Dāvid) both and Samouaʸl/(Shəmūʼēl)’ SR GNT Heb 11:32 word 20

OET-LV: 32And what more I_may_be_saying?   Will_be_failing for me describing the time, concerning Gedeōn/(Gidˊōn), Barak/(Bārāq), Sampsōn/(Shimshvōn), Yefthae/(Yiftāḩ), Dawid/(Dāvid) both and Samouaʸl/(Shəʼēl), and the prophets, (HEB_11:32)

OET-RV: 32So what else should I say? I don’t have time to describe Gideon, Barak, Samson, and Yiftah, and about David and Shemuel (Samuel) and the prophets (HEB 11:32)

Rev 3:7 ‘having the key of Dawid/(Dāvid) the one opening_up and’ SR GNT Rev 3:7 word 24

OET-LV: 7And to_the messenger of_the in Filadelfeia assembly write:   These things is_saying the true one, the holy one, which having the key of_Dawid/(Dāvid), the one opening_up and no_one will_be_shutting, and shutting and no_one is_opening_up:   (REV_3:7)

OET-RV: 7To the assembly’s messenger in Filadelfia write:
¶ The holy one, the true one, the one having King David’s key to the city, the one who opens doors no one can shut, and who shuts doors no one can open, says: (REV 3:7)

Rev 5:5 ‘of Youda/(Yəhūdāh) the root of Dawid/(Dāvid) to open_up the scroll’ SR GNT Rev 5:5 word 22

OET-LV: 5And one of the elders is_saying to_me:   Not be_weeping.   Behold, overcame the lion which of the tribe of_Youda/(Yəhūdāh), the root of_Dawid/(Dāvid), to_open_up the scroll, and the seven seals of_it.   (REV_5:5)

OET-RV: 5Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look, here’s the lion from the tribe of Yudah. He’s the descendant of King David who’s a conqueror who’s competent to break the seals and open the scroll.” (REV 5:5)

Rev 22:16 ‘and the descent of Dawid/(Dāvid) the star shining’ SR GNT Rev 22:16 word 22

OET-LV: 16I, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), sent the messenger of_me, to_testify to_you_all these things in the assemblies.   I am the root and the descent of_Dawid/(Dāvid), the star the shining, the morning.   (REV_22:16)

OET-RV: 16“I, Yeshua, have sent my messenger to explain these things to you concerning the churches. I am both David’s source and his descendant—the bright morning star.” (REV 22:16)

Key: N=noun GMS=genitive,masculine,singular