Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #22190

ἐθαμβήθησανMark 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐθαμβήθησαν (V-IAP3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐθαμβήθησαν’ (V-IAP3··P) is always and only glossed as ‘were amazed’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘thambeō’ have 3 different glosses: ‘were amazed’, ‘were_being amazed’, ‘they were_being amazed’.

Greek words (5) other than ἐθαμβήθησαν (V-IAP3··P) with a gloss related to ‘amazed’

MARK 10:24ἐθαμβοῦντο (ethambounto) V-IIP3··P ‘the and apprentices/followers were_being amazed at the messages’ SR GNT Mark 10:24 word 5

OET-LV: 24And the apprentices/followers were_being_amazed at the messages of_him.   But the Yaʸsous again answering is_saying to_them:   Children, how difficult it_is to_come_in into the kingdom of_ the _god.   (MRK_10:24)

OET-RV: 24(His followers were a bit stunned at his teaching.) Yeshua continued, “Yes, it’s certainly difficult to enter into God’s kingdom. (MRK 10:24)

MARK 10:32ἐθαμβοῦντο (ethambounto) V-IIP3··P ‘them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they were_being amazed they and following’ SR GNT Mark 10:32 word 17

OET-LV: 32And they_were on the way going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the Yaʸsous was going_before them, and they_were_being_amazed, and they following were_fearing.   And having_taken the twelve back, he_began to_be_telling to_them the things going to_be_happening to_him.   (MRK_10:32)

OET-RV: 32They were heading south on their way to Yerushalem with Yeshua in front, and his followers were a bit surprised and a bit scared. Yeshua took the twelve aside and started telling them what was going to happen to him, (MRK 10:32)

LUKE 24:22ἐξέστησαν (exestaʸsan) V-IAA3··P Lemma=existēmi ‘some from us amazed us having become early’ SR GNT Luke 24:22 word 7

OET-LV: 22But also some women from us, amazed us, having_become early to the tomb (LUK_24:22)

OET-RV: 22Then some of our women also surprised us, because they went to his tomb very early this morning (LUK 24:22)

ACTs 2:7ἐξίσταντο (existanto) V-IIM3··P Lemma=existēmi ‘they were amazed and and they were marvelling’ SR GNT Acts 2:7 word 1

OET-LV: 7And they_were_amazed and they_were_marvelling saying:   Behold are not, all these who are speaking Galilaios?   (ACT_2:7)

OET-RV: 7They were astounded and marvelled, asking, “Wow, aren’t these people talking all Galileans? (ACT 2:7)

ACTs 8:11ἐξεστακέναι (exestakenai) V-NEA···· Lemma=existēmi ‘time with the magic to_have amazed them’ SR GNT Acts 8:11 word 10

OET-LV: 11And they_were_giving_heed to_him, because_of that to_have_amazed them with_the magic for_much time.   (ACT_8:11)

OET-RV: 11They gave him a lot of attention because he’d been amazing them with magic for quite a long time. (ACT 8:11)

Key: V=verb