Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 2:7
ἐξίσταντο (existanto) ‘they were amazed and and they were marvelling’
Strongs=18390 Lemma=existēmi
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=middle person=3rd number=plural
Year=33 AD Event=The_Holy_Spirit_comes TimeSeries=The_Holy_Spirit_comes Refers to Word #82376
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐξίσταντο’ (V-IIM3··P) has 3 different glosses: ‘were marvelling’, ‘they were amazed’, ‘they were marvelling’.
(In the VLT, the word form ‘ἐξίσταντο’ (V-IIM3··P) has 3 different glosses: ‘were marveling’, ‘they were amazed’, ‘they were marveling’).
Mark 6:51 ‘exceedingly in themselves they were marvelling’ SR GNT Mark 6:51 word 21
OET-LV: 51 And he_went_up to them into the boat, and the wind died_down. And they_were_marvelling exceedingly in themselves, (MRK_6:51)
OET-RV: 51 Then he climbed up into the boat and the wind died down. And they were all totally astounded (MRK 6:51)
Mat 12:23 ‘and were marvelling all the crowds’ SR GNT Mat 12:23 word 2
OET-LV: 23 And all the crowds were_marvelling and were_saying: Surely_not this one is the son of_Dawid/(Dāvid)? (MAT_12:23)
OET-RV: 23 All the people were amazed and were saying, “Surely this must be the promised descendant of David?” (MAT 12:23)
Luke 2:47 ‘were marvelling and all the ones’ SR GNT Luke 2:47 word 1
OET-LV: 47 And all the ones hearing from_him were_marvelling at the intelligence and the answers of_him. (LUK_2:47)
OET-RV: 47 Everyone who had heard the conversations was amazed at his intelligence and knowledge. (LUK 2:47)
Acts 2:12 ‘were marvelling and all and’ SR GNT Acts 2:12 word 1
OET-LV: 12 And all were_marvelling and were_thoroughly_perplexed, another saying to another: What is_wanting this to_be? (ACT_2:12)
OET-RV: 12 Everyone was amazed and totally puzzled, asking each other, “What’s going on here?” (ACT 2:12)
Acts 9:21 ‘were marvelling and all hearing’ SR GNT Acts 9:21 word 1
OET-LV: 21 And all were_marvelling which hearing, and they_were_saying: Is not this the one having_persecuted the ones calling the this name in, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and here for this he_had_come, in_order_that having_been_bound, he_may_bring them to the chief_priests? (ACT_9:21)
OET-RV: 21 The hearers were all amazed, saying, “Isn’t this the guy that persecuted the ones following that Yeshua in Yerushalem, and even came to Damascus to arrest them here and take them back to the chief priests?” (ACT 9:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘existēmi’ have 11 different glosses: ‘to_be marvelling’, ‘to_have amazed’, ‘were marvelling’, ‘he was marvelling’, ‘he flipped_out’, ‘they were amazed’, ‘they were marvelling’, ‘they marvelled’, ‘we flipped_out’, ‘amazed’, ‘marvelled’.
MARK 1:27 ἐθαμβήθησαν (ethambaʸthaʸsan) V-IAP3··P Lemma=thambeō ‘and were amazed all so_as to_be debating’ SR GNT Mark 1:27 word 2
OET-LV: 27 And all were_amazed, so_as to_be_debating them saying: What is this? A_ new _teaching, he_is_commanding even to_the the unclean spirits with authority, and they_are_submitting to_him. (MRK_1:27)
OET-RV: 27 Everyone was astounded and asked each other, “What just happened? We haven’t heard anything like this before—he has authority to command demons, and they obey him!” (MRK 1:27)
MARK 10:24 ἐθαμβοῦντο (ethambounto) V-IIP3··P Lemma=thambeō ‘the and apprentices/followers were_being amazed at the messages’ SR GNT Mark 10:24 word 5
OET-LV: 24 And the apprentices/followers were_being_amazed at the messages of_him. But the Yaʸsous again answering is_saying to_them: Children, how difficult it_is to_come_in into the kingdom of_ the _god. (MRK_10:24)
OET-RV: 24 (His followers were a bit stunned at his teaching.) Yeshua continued, “Yes, it’s certainly difficult to enter into God’s kingdom. (MRK 10:24)
MARK 10:32 ἐθαμβοῦντο (ethambounto) V-IIP3··P Lemma=thambeō ‘them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they were_being amazed they and following’ SR GNT Mark 10:32 word 17
OET-LV: 32 And they_were on the way going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the Yaʸsous was going_before them, and they_were_being_amazed, and they following were_fearing. And having_taken the twelve back, he_began to_be_telling to_them the things going to_be_happening to_him. (MRK_10:32)
OET-RV: 32 They were heading south on their way to Yerushalem with Yeshua in front, and his followers were a bit surprised and a bit scared. Yeshua took the twelve aside and started telling them what was going to happen to him, (MRK 10:32)
LUKE 24:22 ἐξέστησαν (exestaʸsan) V-IAA3··P ‘some from us amazed us having become early’ SR GNT Luke 24:22 word 7
OET-LV: 22 But also some women from us, amazed us, having_become early to the tomb (LUK_24:22)
OET-RV: 22 Then some of our women also surprised us, because they went to his tomb very early this morning (LUK 24:22)
ACTs 8:11 ἐξεστακέναι (exestakenai) V-NEA···· ‘time with the magic to_have amazed them’ SR GNT Acts 8:11 word 10
OET-LV: 11 And they_were_giving_heed to_him, because_of that to_have_amazed them with_the magic for_much time. (ACT_8:11)
OET-RV: 11 They gave him a lot of attention because he’d been amazing them with magic for quite a long time. (ACT 8:11)
Key: V=verb