Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Pet 2:14
ἀστηρίκτους (astaʸriktous) ‘from sin enticing souls unstable a heart having_been trained in greediness’
Strongs=7930 Lemma=astēriktos
Word role=adjective case=accusative gender=feminine number=plural
Year=66 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀστηρίκτους’ (A-AFP) is always and only glossed as ‘unstable’.
YAC 3:8 ἀκατάστατον (akatastaton) A-NNS Lemma=akatastatos ‘to tame is able of the people an unstable evil full of poison’ SR GNT Yac 3:8 word 11
OET-LV: 8 but the tongue no_one to_tame is_able of_the_people, an_unstable evil, full of_poison deadly. (JAM_3:8)
OET-RV: 8 but no one is able to tame the tongue—it’s an erratically evil body part that’s full of deadly poison. (JAM 3:8)
2 PET 3:16 ἀστήρικτοι (astaʸriktoi) S-NMP ‘the ignorant and unstable are twisting as also’ SR GNT 2 Pet 3:16 word 24
OET-LV: 16 as also in all letters, speaking in them concerning these things, among which is hard_to_understand things some, which the ignorant and unstable are_twisting as also the other scriptures, to their own destruction of_them. (PE2_3:16)
OET-RV: 16 He speaks in all his letters concerning these things, some of which are hard to understand and which ignorant and unstable people twist just like they twist the other scriptures to their own destruction. (PE2 3:16)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural NMP=nominative,masculine,plural NNS=nominative,neuter,singular