Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #113838

συγγενεῖςRom 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συγγενεῖς (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘συγγενεῖς’ (S-NMP) has 2 different glosses: ‘fellow-citizens’, ‘relatives’.

Luke 1:58 ‘neighbors and the relatives of her that magnified’ SR GNT Luke 1:58 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘suŋgenēs’ have 4 different glosses: ‘a relative’, ‘fellow-citizen’, ‘fellow-citizens’, ‘relatives’.

Greek words (2) other than συγγενεῖς (S-NMP) with a gloss related to ‘fellow-citizens’

ROM 16:7συγγενεῖς (sungeneis) S-AMP ‘Andronikos and Younias fellow-citizens of me and fellow-prisoners’ SR GNT Rom 16:7 word 7

EPH 2:19συμπολῖται (sumpolitai) N-NMP Lemma=sumpolitēs ‘sojourners but you_all are fellow-citizens of the holy ones and’ SR GNT Eph 2:19 word 10

Key: N=noun S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural