Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #112897

συγγενεῖςRom 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συγγενεῖς (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘συγγενεῖς’ (S-NMP) has 2 different glosses: ‘fellow-citizens’, ‘relatives’.

Luke 1:58 ‘neighbours and the relatives of her that magnified’ SR GNT Luke 1:58 word 7

OET-LV: 58And the neighbours and the relatives of_her heard that the_master magnified the mercy of_him with her, and they_were_rejoicing_with with_her.   (LUK_1:58)

OET-RV: 58and her neighbours and relatives heard that Yahweh had shown great mercy to her, and so they celebrated along with her. (LUK 1:58)

The various word forms of the root word (lemma) ‘suŋgenēs’ have 4 different glosses: ‘a relative’, ‘fellow-citizen’, ‘fellow-citizens’, ‘relatives’.

Greek words (2) other than συγγενεῖς (S-NMP) with a gloss related to ‘fellow-citizens’

ROM 16:7συγγενεῖς (sungeneis) S-AMP ‘Andronikos and Younias fellow-citizens of me and fellow-prisoners’ SR GNT Rom 16:7 word 7

OET-LV: 7Greet Andronikos and Younias, the fellow-citizens of_me and fellow-prisoners of_me, who are notable among the ambassadors, who also before me have_become in chosen_one/messiah.   (ROM_16:7)

OET-RV: 7Greet Andronicus and sister Junia, my fellow citizens and fellow prisoners with me, and who are notable among the ambassadors in Messiah who started before me. (ROM 16:7)

EPH 2:19συμπολῖται (sumpolitai) N-NMP Lemma=sumpolitēs ‘sojourners but you_all are fellow-citizens of the holy ones and’ SR GNT Eph 2:19 word 10

OET-LV: 19Therefore consequently no_longer you_all_are strangers and sojourners, but you_all_are fellow-citizens of_the holy ones and the_household of_ the _god, (EPH_2:19)

OET-RV: 19As a result, you all are no longer strangers and foreigners, but fellow-citizens of the believers and part of God’s household (EPH 2:19)

Key: N=noun S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural