Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #106270

ἐπερίσσευσενRom 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἐπερίσσευσεν (V-IAA3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐπερίσσευσεν’ (V-IAA3··S) has 2 different glosses: ‘he been_plentiful’, ‘been_plentiful’.

(In the VLT, the word form ‘ἐπερίσσευσεν’ (V-IAA3··S) has 2 different glosses: ‘he abounded’, ‘abounded’).

Rom 5:15 ‘to the many been_plentiful’ SR GNT Rom 5:15 word 40

OET-LV: 15But not like the transgression, thus also is the gift.   For/Because if by_the of_the one man transgression, the many died_off, by_much more the grace of_ the _god and the gift in grace, which is of_the one man, Yaʸsous chosen_one/messiah, to the many been_plentiful.   (ROM_5:15)

OET-RV: 15But the gift is not like the disobedience, because if the disobedience of one man introduced death for many, God’s grace and the gift that comes from that grace is much more. That gift is the one man Yeshua Messiah who has been given to very many people. (ROM 5:15)

2 Cor 8:2 ‘depth poverty of them been_plentiful into the riches’ SR GNT 2 Cor 8:2 word 18

OET-LV: 2that in much provenness of_tribulation, the abundance of_the joy of_them and which according_to depth poverty of_them, been_plentiful into the riches of_the generosity of_them.   (CO2_8:2)

OET-RV: 2in that as they proved themselves in a time of persecution, they continued to show great positivity and from the depth of their poverty, their generosity resulted in plentiful riches. (CO2 8:2)

Eph 1:8 ‘of which he been_plentiful on us in’ SR GNT Eph 1:8 word 2

OET-LV: 8of_which he_been_plentiful on us in all wisdom and understanding, (EPH_1:8)

OET-RV: 8that was poured onto us that we gain wisdom and understanding (EPH 1:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘perisseuō’ have 20 different glosses: ‘are being_plentiful’, ‘having been_leftover’, ‘is being_plentiful’, ‘may be_plentiful’, ‘may_be being_plentiful’, ‘might be_plentiful’, ‘to be_plentiful’, ‘to_be being_plentiful’, ‘will_be_being in_abundance’, ‘I am being_plentiful’, ‘he will_be_being in_abundance’, ‘he been_plentiful’, ‘they were being_plentiful’, ‘they were_leftover’, ‘we are being_plentiful’, ‘you_all are being_plentiful’, ‘you_all may_be being_plentiful’, ‘been_plentiful’, ‘being_leftover’, ‘being_plentiful’.

Greek words (3) other than ἐπερίσσευσεν (V-IAA3··S) with a gloss related to ‘been_plentiful’

ROM 5:20ἐπλεόνασεν (epleonasen) V-IAA3··S Lemma=pleonazō ‘transgression where but been_plentiful sin overflowed grace’ SR GNT Rom 5:20 word 10

OET-LV: 20And the_law slipped_in, in_order_that may_be_plentiful the transgression, but where been_plentiful the sin, overflowed the grace, (ROM_5:20)

OET-RV: 20The law was inserted so that acts of disobedience would be plentiful, but where sin has been plentiful, grace has overflowed (ROM 5:20)

2 COR 4:15πλεονάσασα (pleonasasa) V-PAA·NFS Lemma=pleonazō ‘in_order_that the grace having been_plentiful through more the’ SR GNT 2 Cor 4:15 word 9

OET-LV: 15For/Because the things all are because_of you_all, in_order_that the grace having_been_plentiful through the more, the thanksgiving may_be_plentiful to the glory of_ the _god.   (CO2_4:15)

OET-RV: 15All of this is for you, so that after experiencing much grace, you all will be even more thankful and thus honour God. (CO2 4:15)

2 COR 8:15ἐπλεόνασεν (epleonasen) V-IAA3··S Lemma=pleonazō ‘with the much not been_plentiful and the one with the’ SR GNT 2 Cor 8:15 word 7

OET-LV: 15As it_has_been_written:   The one with_the much, not been_plentiful, and the one with_the little, no had_less.   (CO2_8:15)

OET-RV: 15As the scriptures say:
 ⇔ ‘The person who gathered much didn’t have too much,
 ⇔ and the person who gathered little didn’t have any lack.’ (CO2 8:15)

Key: V=verb