Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #106993

διεκρίθηRom 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διεκρίθη (V-IAP3··S) in the Greek originals

The word form ‘διεκρίθη’ (V-IAP3··S) is always and only glossed as ‘he was doubted’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘diakrinō’ have 15 different glosses: ‘having doubted’, ‘is distinguishing’, ‘let_be distinguishing’, ‘may_be doubted’, ‘to distinguish’, ‘to_be distinguishing’, ‘were doubting’, ‘he was doubted’, ‘he distinguished’, ‘it may_be doubted’, ‘we were distinguishing’, ‘you_all were distinguished’, ‘disputing’, ‘distinguishing’, ‘doubting’.

Greek words (5) other than διεκρίθη (V-IAP3··S) with a gloss related to ‘doubted’

MARK 11:23διακριθῇ (diakrithaʸ) V-SAP3··S ‘sea and not it may_be doubted in the heart’ SR GNT Mark 11:23 word 23

OET-LV: 23Truly, I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_say to_ the this _mountain:   Be_taken_away and be_thrown into the sea, and it_may_ not _be_doubted in the heart of_him, but may_be_believing that whatever he_is_speaking is_becoming, will_be done for_him.   (MRK_11:23)

OET-RV: 23I can assure you that if anyone tells a mountain to go into the sea and doesn’t doubt in their mind but believes that what they’re saying will happen, then it will. (MRK 11:23)

MAT 14:31ἐδίστασας (edistasas) V-IAA2··S Lemma=distazō ‘little_faith one for why you doubted’ SR GNT Mat 14:31 word 17

OET-LV: 31And immediately the Yaʸsous having_stretched_out his hand, took_hold of_him and is_saying to_him:   Little_faith one, because/for why you_doubted?   (MAT_14:31)

OET-RV: 31Immediately Yeshua stretched out his hand and took hold of Peter and said to him, “Your faith is weak because why did you doubt? (MAT 14:31)

MAT 21:21διακριθῆτε (diakrithaʸte) V-SAP2··P ‘faith and not may_be doubted not only the miracle’ SR GNT Mat 21:21 word 15

OET-LV: 21And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them:   Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith and not may_be_doubted, not only ˓will˒_you_all_be_doing the miracle of_the fig_tree, but even_if you_all_may_say to_the this mountain:   Be_taken_away and be_thrown into the sea, it_will_be_becoming.   (MAT_21:21)

OET-RV: 21I can assure you all,Yeshua answered, “if you have faith and don’t doubt, not only could you do that to a fig tree, you could tell this hill to move away and go into the sea, and it would happen. (MAT 21:21)

MAT 28:17ἐδίστασαν (edistasan) V-IAA3··P Lemma=distazō ‘they prostrated they but doubted’ SR GNT Mat 28:17 word 8

OET-LV: 17And having_seen him, they_prostrated, but they doubted.   (MAT_28:17)

OET-RV: 17and when they saw him there, they immediately bowed down to the ground, even though their minds weren’t sure that it was really him. (MAT 28:17)

ACTs 11:12διακρίναντα (diakrinanta) V-PAA·AMS ‘to come_together with them nothing having doubted came and with’ SR GNT Acts 11:12 word 11

OET-LV: 12And the spirit told to_me, to_come_together with_them, having_doubted nothing.   And these the six brothers also came with me, and we_came_in into the house of_the man.   (ACT_11:12)

OET-RV: 12and the spirit told me to go with them without questioning anything they said. These six other believers went with me, and we arrived at the house of the man who had sent the three. (ACT 11:12)

Key: V=verb