Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #136003

πειράζων1Th 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form πειράζων (V-PPA.NMS) in the Greek originals

The word form ‘πειράζων’ (V-PPA.NMS) has 2 different glosses: ‘tempting’, ‘testing’.

Yhn (Jhn) 6:6 ‘this and he was saying testing him he for/because’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:6 word 5

Mat 4:3 ‘and having approached the one tempting said to him if’ SR GNT Mat 4:3 word 6

Mat 22:35 ‘of them a lawyer testing him’ SR GNT Mat 22:35 word 7

The various word forms of the root word (lemma) ‘peirazō’ have 24 different glosses: ‘be testing’, ‘being tempted’, ‘being tested’, ‘having_been tempted’, ‘is tempting’, ‘is_being tempted’, ‘may_be tempt’, ‘may_be tempted’, ‘to test’, ‘to_be tempted’, ‘I am_being tempted’, ‘he was attempting’, ‘they were attempting’, ‘they were tempted’, ‘you tested’, ‘you_all are testing’, ‘you_all may_be tested’, ‘attempted’, ‘tempted’, ‘tempting’, ‘tempting him’, ‘tested him’, ‘tested me’, ‘testing’.

Greek words (2) other than πειράζων (V-PPA.NMS) with a gloss related to ‘tempting’

MAT 16:1πειράζοντες (peirazontes) V-PPA.NMP ‘Farisaios_party and Saddoukaios_sect tempting him they asked him for a sign’ SR GNT Mat 16:1 word 7

YAC 1:13πειράζει (peirazei) V-IPA3..S ‘untemptable is by evil is tempting and he no_one’ SR GNT Yac 1:13 word 16

Key: V=verb IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular